ويكيبيديا

    "le nombre de postes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد الوظائف
        
    • عدد وظائف
        
    • للوظائف
        
    • عدد نقاط
        
    • وعدد الوظائف
        
    • الوظائف الممولة
        
    • عدد المناصب
        
    • لعدد الوظائف
        
    • بعدد الوظائف
        
    • الجدول أيضا الوظائف
        
    • عدد مراكز
        
    • بالوظائف الممولة من الميزانية العادية
        
    • ويبين الجدول أيضا
        
    • مستوى الوظائف
        
    • الجدول الوظائف
        
    Comme il ressort du tableau 3, le nombre de postes alloués au Cabinet du Secrétaire général serait réduit d'un poste (secrétaire général adjoint). UN وكما يرى في الجدول ٣، فإن عدد الوظائف المخصصة للمكتب التنفيذي لﻷمين العام سينقص وظيفة واحدة برتبة وكيل لﻷمين العام.
    À cet égard, elle ne comprenait pas la proposition du secrétariat, dans le projet de budget-programme, de réduire le nombre de postes dans cette division. UN وفي هذا الصدد، قالت إنها لم تفهم مقترح الأمانة، في إطار عملية الميزانية البرنامجية، بخفض عدد الوظائف في شعبة التجارة.
    Il faut par ailleurs augmenter le nombre de postes soumis à la répartition géographique. UN كما أكد على ضرورة زيادة عدد الوظائف التي تخضع للتوزيع الجغرافي.
    Récemment, le Département a accepté de porter de deux à trois le nombre de postes de spécialistes en obstétrique et gynécologie. UN ووافقت اﻹدارة في اﻵونة اﻷخيرة على زيادة عدد وظائف مستشاري التوليد وأمراض النساء في المستشفى من ٢ إلى ٣.
    Il indique également le nombre de postes proposé par classe selon la source de financement. UN كما يبين عدد الوظائف المقترحة حسب الرتبة في إطار مصدر تمويل واحد.
    Il indique également le nombre de postes proposé par classe selon la source de financement. UN كما يبين عدد الوظائف المقترحة حسب الرتبة في إطار مصدر تمويل واحد.
    Examiner l'adéquation entre le nombre de postes et le nombre de fonctionnaires nommés, et les conditions de licenciement. UN استعراض التوازن بين عدد الوظائف مقارنة بعدد الموظفين المعيّنين والظروف التي تتم فيها عمليات إنهاء التعيينات.
    Cette mesure n'a pas été appliquée à grande échelle en raison des effets simultanés de l'opération de restructuration et du gel du recrutement sur le nombre de postes vacants. UN ولم يطبق هذا التدبير على نطاق واسع حتى اﻵن، ﻷن عملية اعادة التشكيل التي تتم في وقت واحد مع تجميد التوظيف قد حدت من عدد الوظائف الشاغرة.
    Il s'est avéré difficile de trouver les experts nécessaires et le nombre de postes vacants dans les missions est encore relativement élevé. UN وقد كان من العسير الوفاء بهذا الشرط، فما زال عدد الوظائف الشاغرة في الميدان مرتفعا نسبيا.
    Pratiquement aucune information supplémentaire n'a été donnée pour justifier le nombre de postes demandés et les classes correspondant à ces postes. UN ولم تقدم أية معلومات إضافية تقريبا لتبرير عدد الوظائف المطلوبة ورتبتها.
    Note : le nombre de postes imputés sur le Compte d'appui comprend les 41 postes financés par des crédits prévus pour du personnel temporaire. UN م.خ.م ملاحظة: يشتمل عدد الوظائف المقدمة من حساب الدعم على اﻟ ٤١ وظيفة المندرجة ضمن المساعدة المؤقتة العامة.
    De plus, un déplacement d'office pour inaptitude a pour effet de limiter considérablement le nombre de postes auxquels peut prétendre par la suite la personne visée. UN ويؤدي ذلك أيضاً إلى الحد بصورة كبيرة من عدد الوظائف التي يمكن للشخص المعني التقدم لها في المستقبـل.
    Dans ce même contexte, le nombre de postes prévus pour ce nouveau projet de budget reste stable par rapport à l'exercice 2011, ce qui résulte du processus de reclassement entamé en 2009. UN وتمشيا مع هذه الجهود، تم الإبقاء على عدد الوظائف في ميزانية مستقراً بالمقارنة مع عام 2011، بما يعكس نتائج عملية إعادة التصنيف التي بدأت في عام 2009.
    Le tableau 3 indique le nombre de postes et la source de financement, par classe. UN ويشير الجدول 3 إلى عدد الوظائف ومصدر تمويلها حسب الرتبة.
    Conformément à cette révision du Budget biennal de 2010 et 2011, le nombre de postes s'établit à 7 793 et 7872 respectivement. UN وفيما يتعلق بالميزانية المنقحة لعامي 2010 و2011، بلغ عدد الوظائف 793 7 وظيفة و872 7 وظيفة على التوالي.
    le nombre de postes d'assistant linguistique était excessif. UN إن عدد وظائف المساعدين اللغويين زائد جدا عن الحاجة
    Dans le cas du personnel recruté dans le pays, les effectifs dépassaient de 25 % le nombre de postes autorisés. UN وبالنسبة للموظفين الوطنيين، تجاوز عدد الشاغلين الحاليين للمناصب المعدَّل المأذون به للوظائف بنسبة 25 في المائة.
    Israël affirme avoir considérablement réduit le nombre de postes de contrôle ces derniers temps. UN وتدَّعي إسرائيل أنها قامت مؤخراً بتخفيض عدد نقاط التفتيش بصورة كبيرة.
    La figure ci-dessous montre les effectifs du personnel civil autorisé, le nombre de postes vacants et l'ensemble du personnel du Secrétariat. UN ويبين الشكل أدناه عدد الموظفين المدنيين المأذون بهم، وعدد الوظائف الشاغرة وحجم القوة العاملة للأمانة العامة.
    le nombre de postes financés par des fonds extrabudgétaires a été ramené de 541 à 537, ce qui représente une réduction nette de 4 postes. UN ويبلغ صافي التخفيض في الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية ٤ وظائف، أي من ٥٤١ وظيفة إلى ٥٣٧ وظيفة.
    :: le nombre de postes exécutifs aux niveaux municipal et cantonal doit être réduit parallèlement à la dimension des organes législatifs locaux. UN :: خفض عدد المناصب التنفيذية على صعيدي البلديات والكانتونات، بالتوازي مع التخفيض اللازم لحجم الهيئات التشريعية المحلية.
    À ce propos, le nombre de postes, leur structure ainsi que leur classe devraient être entièrement justifiés dans le prochain projet de budget. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن يتضمن طلب الميزانية القادم تبريرا كاملا لعدد الوظائف وهيكلها ومستواها.
    Le tableau 7 ciaprès indique le nombre de postes pourvus au 30 juin 2001 par rapport au nombre de postes approuvés. UN وترد في الجدول 7 أدناه مقارنة لعدد الوظائف المعتمدة بعدد الوظائف التي تم شغلها بحلول 30 حزيران/يونيه 2001.
    Il indique aussi le nombre de postes qu'il est proposé de financer sur les ressources extrabudgétaires pour 2014-2015. UN ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من خارج الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Le nombre de jours de service en poste d'observation permanent a dépassé les prévisions parce que le nombre de postes d'observation est passé de 9 à 10. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى ارتفاع عدد مراكز المراقبة المأهولة من 9 إلى 10
    Le tableau IV.4 ci-après indique, pour le budget ordinaire, le nombre de postes approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009 et le nombre de postes proposés par le Secrétaire général pour 2010-2011. UN ويلخص الجدول الرابع - 4 الوظائف المموّلة من الميزانية العادية التي اعتمدت لفترة السنتين 2008-2009 واقتراحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    Un examen a été entrepris, mais il n'a pas été possible pour le moment de réduire le nombre de postes, pour les raisons énoncées au paragraphe 47 ci-après. UN وأُجري هذا الاستعراض، غير أنه يتعذر تخفيض مستوى الوظائف في وقت تقديم التقرير للأسباب الواردة في الفقرة 47 أدناه.
    Le tableau II.8 indique, pour le budget ordinaire, le nombre de postes approuvés pour l'exercice biennal 2012-2013 et le nombre de postes proposés par le Secrétaire général pour 2014-2015 et, pour les fonds extrabudgétaires, le nombre de postes proposés pour 2014-2015 (ibid., tableaux 6.2 et 6.4). UN ثانيا-61 ويوجز الجدول ثانيا-8 الوظائف الممولة من الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013 ومقترحات الأمين العام بشأن الوظائف للفترة 2014-2015. كما يبين الجدول الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015 (المرجع نفسه، الجدولان 6-2 و 6-4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد