ويكيبيديا

    "le nombre le plus élevé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أكبر عدد
        
    • أعلى عدد
        
    • العدد الأكبر
        
    • أعلى رقم
        
    • أكبر مجموعة
        
    • بأكبر عدد
        
    • وسجل أكبر
        
    Cela étant, il a aussi pris acte du fait que le Puntland accueillait toujours sur son territoire le nombre le plus élevé de déplacés internes somaliens. UN وبعد أن قال هذا، سلَم بأن بونتلند لا تزال تستضيف على أرضها أكبر عدد من الصوماليين المشردين داخلياً.
    Par la suite, le Commandement régional Est a enregistré le nombre le plus élevé d'atteintes à la sécurité. UN وعقب ذلك، شهدت منطقة القيادة الإقليمية الشرقية أكبر عدد من الحوادث الأمنية.
    S'il est vrai que l'Inde compte le nombre le plus élevé d'Hindous au monde, nous avons également l'une des plus grandes populations musulmanes du monde. UN وفي حين يعيش في الهند العدد الأكبر من السكان الهندوس، بالطبع، فلدينا أيضاً أحد أكبر عدد من السكان المسلمين في العالم.
    Six d'entre elles avaient été élues au septième Parlement, le nombre le plus élevé de femmes depuis l'indépendance. UN وقد انتخب ست نائبات منهن لشغل مقاعد في البرلمان السابع، ويعد هذا أعلى عدد من النساء منذ الاستقلال.
    Les secteurs publics de la construction et des coopératives agricoles, qui employaient le nombre le plus élevé de travailleurs roms semi-qualifiés, ont fait faillite. UN فقد أفلست شركات البناء الحكومية والتعاونيات الزراعية التي كانت توظف العدد الأكبر من العاملين شبه المهرة المنتمين لفئة الروما.
    Fin 2013, on comptait 51,2 millions de déplacés de force, soit le nombre le plus élevé depuis la Seconde Guerre mondiale. UN فقد اضطُر 51.2 مليون شخص إلى النزوح بحلول نهاية عام 2013، وهو أعلى رقم مسجل في حقبة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    En 2001, le Conseil a tenu 192 réunions officielles, soit le nombre le plus élevé en un an depuis la création de l'Organisation. UN وفي عام 2001، عقد المجلس 192 جلسة علنية، وهو أكبر عدد من الجلسات التي عقدها المجلس منذ نشأته.
    La Constitution de l'État de Ceará comporte le nombre le plus élevé de mesures visant à éliminer la discrimination entre les sexes dans le domaine de l'éducation. UN ويتضمن دستور ولاية سييرا أكبر عدد من التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز بين الرجل والمرأة في ميدان التعليم.
    177. L'Iraq reste le pays dans lequel le nombre le plus élevé de disparitions est signalé au Groupe de travail. UN 177- لا يزال العراق البلدَ الذي حدث فيه أكبر عدد من حالات الاختفاء التي أبلغ بها الفريق العامل.
    151. L'Iraq reste le pays dans lequel le nombre le plus élevé de disparitions est signalé au Groupe de travail. UN 151- يبقى العراق هو البلدَ الذي حدث فيه أكبر عدد من حالات الاختفاء التي أبلغ بها الفريق العامل.
    C'est dans cette catégorie de postes qu'on trouve le nombre le plus élevé d'engagements de carrière. UN ذلك أن هذه الفئة تضم أكبر عدد من العقود الدائمة.
    Cette journée était organisée par la police civile (CIVPOL) australienne; y participaient 150 Chypriotes turcs venus au sud pour la journée, ce qui représente le nombre le plus élevé jamais enregistré depuis des années. UN وقد نظمت هذه المناسبة الشرطة المدنية الاسترالية التابعة للقوة وحضرها ٥٠١ من القبارصة اﻷتراك الذين جاءوا الى الجنوب ﻹحياء هذا اليوم، وهو أكبر عدد منذ سنين طويلة.
    On a recensé 103 victimes en 2012, dont 31 morts et 72 blessés, soit le nombre le plus élevé depuis 2005. UN وبلغ عدد الضحايا 103 ضحية في عام 2012 بمقتل 31 وإصابة 72 فردا بجروح، وهو ما يمثل أكبر عدد من الضحايا منذ عام 2005.
    À chaque session, nous remarquons que d'immenses efforts sont déployés pour mobiliser le nombre le plus élevé possible de coauteurs. UN وفي جميع الدورات، نلاحظ أن جهودا هائلة تبذل في حشد أكبر عدد ممكن من مقدمي مشاريع القرارات.
    466. Le 14 août 1994, le Cabinet israélien a augmenté le nombre de Palestiniens autorisés à travailler en Israël à l'intérieur de la ligne verte, portant ce nombre à 63 750, soit le nombre le plus élevé depuis la fermeture des territoires 18 mois auparavant. UN ٤٦٦ - وفي ١٤ آب/اغسطس ١٩٩٤، وافق مجلس الوزراء على زيادة عدد الفلسطينيين المصرح لهم بالعمل داخل الخط اﻷخضر في اسرائيل إلى ٧٥٠ ٦٣، وهو يمثل أكبر عدد منذ إغلاق اﻷراضي ﻷول مرة قبل ١٨ شهرا مضت.
    La Suède avait le nombre le plus élevé de femmes ministres (52,4 %), suivie de l'Espagne (50 %). UN ويوجد في السويد أعلى عدد من الوزيرات حيث تبلغ نسبتهن 52.4 في المائة، تليها أسبانيا بنسبة 50 في المائة.
    La répartition des sièges entre les candidats d'une même liste se fait d'abord entre ceux des candidats de la liste qui ont reçu individuellement des suffrages valides, lesdits sièges étant attribués en commençant par les candidats qui ont reçu le nombre le plus élevé de suffrages. UN يجري توزيع المقاعد على المرشحين المسجلين في نفس القائمة بالابتداء أولا بمرشحي القائمة الذين حصلوا منفردين على الأصوات الصحيحة، وتُمنح هذه المقاعد بالترتيب من أعلى عدد من الأصوات إلى أدنى عدد منها.
    Il a mis en œuvre une initiative d'accès universel dans les 10 pays qui ont le nombre le plus élevé de femmes vivant avec le VIH, en vue de renforcer l'intégration des considérations de parité des sexes dans les programmes nationaux de lutte contre le sida. UN ونفذ البرنامج الإنمائي مبادرة لإتاحة الخدمات للجميع في الـ 10 بلدان التي تضم أعلى عدد من المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، تعزيزا لإدماج المنظور الجنساني في برامج الإيدز الوطنية.
    Plus de 1,1 million de personnes sont devenues des réfugiés au cours de 2012, le nombre le plus élevé en plus d'une décennie. UN وقد أصبح أكثر من 1.1 مليون شخص لاجئين في نهاية عام 2012، وهو أعلى رقم منذ أكثر من عقد من الزمن.
    Selon le paragraphe 7 de l'article 65, un bénéficiaire-type de l'allocation est une personne qui est employée dans le groupe le plus important d'activités économiques avec le nombre le plus élevé de personnes actives de sexe masculin. UN وبموجب الفقرة 7 من المادة 65 يكون المستفيد من الإعانة النموذجي هو شخص يعمل في أكبر مجموعة من الأنشطة الاقتصادية التي تضم أكبر مجموعة من الذكور النشطين اقتصادياً.
    Il convient de noter que Mme Rosy Senanayake a été nommée chef de l'opposition au Conseil de la Province de l'Ouest lors des récentes élections, remportant le nombre le plus élevé de votes préférentiels parmi les candidats de l'opposition. UN ومن الجدير بالذكر أن السيدة روزي سيناناياكي عُيِّنتْ زعيمة للمعارضة في مجلس المقاطعة الغربية في الانتخابات التي أجريت مؤخرا، فائزة بأكبر عدد من الأصوات التفضيلية بين مرشحي المعارضة.
    le nombre le plus élevé d'initiatives menées par des institutions scientifiques et technologiques dans le domaine de l'éducation non formelle est relevé dans la sous-région des Caraïbes, grâce aux activités notifiées par Cuba. UN وسجل أكبر عدد من مبادرات مؤسسات العلم والتكنولوجيا في مجال التثقيف غير الرسمي في منطقة البحر الكاريبي نتيجة لأنشطة كوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد