. le PAN devrait être intégré dans le plan de développement économique et social national à tous les niveaux. | UN | ● ينبغي إدراج برنامج العمل الوطني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية على كافة المستويات |
∙ le PAN est—il dûment considéré comme un dispositif stratégique dans le cadre du plan de développement général ? | UN | :: هل يعتبر برنامج العمل الوطني تماماً إطاراً استراتيجياً للعمل في الخطة الإنمائية الأوسع نطاقاً؟ |
Plusieurs rapports comportent des paragraphes indiquant que le PAN s'articule parfaitement au cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. | UN | وتتضمن عدة تقارير فقرات تشير إلى أن برنامج العمل الوطني يرتبط ارتباطا تاماً بالإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر. |
le PAN prend-il en considération les besoins locaux et nationaux? | UN | هل يتناول برنامج العمل الوطني الاحتياجات المحلية والوطنية؟ |
le PAN a été intégré dans le DSRP du pays. | UN | وأُدمج برنامج العمل الوطني في ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Quel pourcentage des activités incluses dans le PAN est actuellement en place ? | UN | ما هي النسبة المئوية للأنشطة المدرجة في برنامج العمل الوطني الذي تم تنفيذه في الوقت الحالي؟ |
Un effort considérable a été déployé pour préparer le PAN à la lumière des politiques, stratégies et plans existant, en Erythrée, en matière d'environnement. | UN | بذل جهد كبير في سبيل إعداد برنامج العمل الوطني في إطار السياسات والاستراتيجيات والخطط البيئية القائمة حالياً في البلد. |
Des mesures pratiques de lutte contre la dégradation des sols sont en cours, et le PAN tentera de recenser l’ensemble des activités dans un document de synthèse. | UN | أما التدابير العملية لمكافحة تردي الأراضي فمستمرة، وسيسعى برنامج العمل الوطني إلى جمع كافة الأنشطة في وثيقة واحدة. |
Il convient de noter que le PAN se trouve encore au stade préparatoire et n’a pas encore été officiellement adopté par le Gouvernement. | UN | ويجب أن يلاحظ أن برنامج العمل الوطني هو في المرحلة التحضيرية ولم تعتمده الحكومة بعد بصورة رسمية. |
le PAN comprend trois composantes à savoir : | UN | يشمل برنامج العمل الوطني ثلاثة مكونات هي: |
le PAN doit s’orienter vers la valorisation du tissu associatif et professionnel. | UN | ويجب أن يتجه برنامج العمل الوطني نحو تأكيد قيمة العمل التشاركي والمهني. |
Il reste maintenant à analyser l’information aux fins d’intégrer le PAN aux programmes en cours pertinents. | UN | وكل ما هو مطلوب الآن هو تحليل المعلومات وبحث امكانية إدخال عناصر برنامج العمل الوطني في البرامج الجارية ذات الصلة. |
Préciser si le PAN a été intégré dans le plan de développement économique et social national à tous les niveaux. | UN | يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إدماج برنامج العمل الوطني على جميع مستويات خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية |
∙ le PAN s'articule—t—il clairement avec les programmes d'action sous—régionaux et régionaux ? | UN | :: هل حُددت بوضوح الوصلات بين برنامج العمل الوطني وبرنامج العمل دون الإقليمي وبرنامج العمل الإقليمي؟ |
∙ Quelles sont les mesures ou les activités prévues dans le PAN qui ont une incidence ou une dimension sous—régionale ou régionale ? | UN | :: ما هي الإجراءات أو الأنشطة في برنامج العمل الوطني التي لها إسقاط أو بعد دون إقليمي أو إقليمي؟ |
∙ Le Gouvernement a—t—il officiellement adopté le PAN ? | UN | :: هل اعتمدت الحكومة بصورة رسمية برنامج العمل الوطني |
En Italie, une loi est en préparation pour officialiser le PAN. | UN | ففي إيطاليا، يجري وضع قانون لإضفاء الصفة الرسمية على برنامج العمل الوطني. |
Ils signalent que, parfois, les mécanismes de coordination rencontrent des difficultés pour faire aboutir le PAN et pour l'officialiser. | UN | وتذكر التقارير أن آليات التنسيق تواجه أحياناً بعض الصعوبات في إنجاح برنامج العمل الوطني وإضفاء الصبغة الرسمية عليه. |
33. Comme les deux pays dont le PAN concordait avec la Stratégie en 2008-2009 ont mené à bien une auto-évaluation, la réalisation de cet objectif est théoriquement de 100 %. | UN | 33- نظراً إلى أن كلا البلدين الذين يملكان برنامج عمل وطني متوائماً مع الاستراتيجية في الفترة 2008-2009 قد أجريا عملية التقييم الذاتي بنجاح، فمن الطبيعي أن تكون نسبة تحقيق هذا الهدف هي 100 في المائة. |
Un mécanisme global de mobilisation de fonds sera institué après que le Gouvernement aura officiellement adopté le PAN. | UN | وسيجري العمل بآلية شاملة لتعبئة الأموال للصندوق بعد اعتماد الحكومة رسمياً لبرنامج العمل الوطني. |
55. Les pays dont le PAN est le plus avancé ont mis en place des sous-programmes ou des stratégies visant à appliquer des mesures propices au développement social et économique. | UN | 55- ووضعت البلدان التي قطعت شوطاً متقدماً في برامج عملها الوطنية برامج أو استراتيجيات فرعية لتنفيذ تدابير ترمــي إلى تحسين التنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
Lors des élections législatives en novembre, le PAN a obtenu la majorité absolue au Congrès avec 43 des 80 sièges, suivi du FRG (21 sièges). | UN | أما في الانتخابات التشريعية التي أجريت في شهر تشرين الثاني/نوفمبر، حصل حزب التقدم الوطني على اﻷغلبية المطلقة في الكونغرس حيث أصبح يشغل ٤٣ من اﻟ ٨٠ مقعدا وتلته الجبهة الجمهورية الغواتيمالية التي أصبحت تشغل ٢١ مقعدا. |
10. le PAN African Congress of Azania (PAC) était également représenté à la session. | UN | ٠١ ـ كما كان مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين ﻵزانيا ممثلا في الدورة. |
le PAN en préparation est conçu comme un programme fédérateur et d'harmonisation de ces différents plans et stratégies. | UN | وبرنامج العمل الوطني الذي يجري إعداده مصمم بوصفه برنامج توحيد ومواءمة لهذه الخطط والاستراتيجيات المختلفة. |
Il établit les directives techniques concernant le PAN; . | UN | - الأمانة الوطنية المعنية ببرنامج العمل الوطني. |