"le pan" - Translation from French to Arabic

    • برنامج العمل الوطني
        
    • برنامج عمل وطني
        
    • لبرنامج العمل الوطني
        
    • في برامج عملها الوطنية
        
    • حزب التقدم الوطني
        
    • مؤتمر الوحدويين
        
    • وبرنامج العمل الوطني
        
    • ببرنامج العمل الوطني
        
    . le PAN devrait être intégré dans le plan de développement économique et social national à tous les niveaux. UN ● ينبغي إدراج برنامج العمل الوطني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية على كافة المستويات
    le PAN est—il dûment considéré comme un dispositif stratégique dans le cadre du plan de développement général ? UN :: هل يعتبر برنامج العمل الوطني تماماً إطاراً استراتيجياً للعمل في الخطة الإنمائية الأوسع نطاقاً؟
    Plusieurs rapports comportent des paragraphes indiquant que le PAN s'articule parfaitement au cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN وتتضمن عدة تقارير فقرات تشير إلى أن برنامج العمل الوطني يرتبط ارتباطا تاماً بالإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    le PAN prend-il en considération les besoins locaux et nationaux? UN هل يتناول برنامج العمل الوطني الاحتياجات المحلية والوطنية؟
    le PAN a été intégré dans le DSRP du pays. UN وأُدمج برنامج العمل الوطني في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Quel pourcentage des activités incluses dans le PAN est actuellement en place ? UN ما هي النسبة المئوية للأنشطة المدرجة في برنامج العمل الوطني الذي تم تنفيذه في الوقت الحالي؟
    Un effort considérable a été déployé pour préparer le PAN à la lumière des politiques, stratégies et plans existant, en Erythrée, en matière d'environnement. UN بذل جهد كبير في سبيل إعداد برنامج العمل الوطني في إطار السياسات والاستراتيجيات والخطط البيئية القائمة حالياً في البلد.
    Des mesures pratiques de lutte contre la dégradation des sols sont en cours, et le PAN tentera de recenser l’ensemble des activités dans un document de synthèse. UN أما التدابير العملية لمكافحة تردي الأراضي فمستمرة، وسيسعى برنامج العمل الوطني إلى جمع كافة الأنشطة في وثيقة واحدة.
    Il convient de noter que le PAN se trouve encore au stade préparatoire et n’a pas encore été officiellement adopté par le Gouvernement. UN ويجب أن يلاحظ أن برنامج العمل الوطني هو في المرحلة التحضيرية ولم تعتمده الحكومة بعد بصورة رسمية.
    le PAN comprend trois composantes à savoir : UN يشمل برنامج العمل الوطني ثلاثة مكونات هي:
    le PAN doit s’orienter vers la valorisation du tissu associatif et professionnel. UN ويجب أن يتجه برنامج العمل الوطني نحو تأكيد قيمة العمل التشاركي والمهني.
    Il reste maintenant à analyser l’information aux fins d’intégrer le PAN aux programmes en cours pertinents. UN وكل ما هو مطلوب الآن هو تحليل المعلومات وبحث امكانية إدخال عناصر برنامج العمل الوطني في البرامج الجارية ذات الصلة.
    Préciser si le PAN a été intégré dans le plan de développement économique et social national à tous les niveaux. UN يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إدماج برنامج العمل الوطني على جميع مستويات خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية
    le PAN s'articule—t—il clairement avec les programmes d'action sous—régionaux et régionaux ? UN :: هل حُددت بوضوح الوصلات بين برنامج العمل الوطني وبرنامج العمل دون الإقليمي وبرنامج العمل الإقليمي؟
    ∙ Quelles sont les mesures ou les activités prévues dans le PAN qui ont une incidence ou une dimension sous—régionale ou régionale ? UN :: ما هي الإجراءات أو الأنشطة في برنامج العمل الوطني التي لها إسقاط أو بعد دون إقليمي أو إقليمي؟
    ∙ Le Gouvernement a—t—il officiellement adopté le PAN ? UN :: هل اعتمدت الحكومة بصورة رسمية برنامج العمل الوطني
    En Italie, une loi est en préparation pour officialiser le PAN. UN ففي إيطاليا، يجري وضع قانون لإضفاء الصفة الرسمية على برنامج العمل الوطني.
    Ils signalent que, parfois, les mécanismes de coordination rencontrent des difficultés pour faire aboutir le PAN et pour l'officialiser. UN وتذكر التقارير أن آليات التنسيق تواجه أحياناً بعض الصعوبات في إنجاح برنامج العمل الوطني وإضفاء الصبغة الرسمية عليه.
    33. Comme les deux pays dont le PAN concordait avec la Stratégie en 2008-2009 ont mené à bien une auto-évaluation, la réalisation de cet objectif est théoriquement de 100 %. UN 33- نظراً إلى أن كلا البلدين الذين يملكان برنامج عمل وطني متوائماً مع الاستراتيجية في الفترة 2008-2009 قد أجريا عملية التقييم الذاتي بنجاح، فمن الطبيعي أن تكون نسبة تحقيق هذا الهدف هي 100 في المائة.
    Un mécanisme global de mobilisation de fonds sera institué après que le Gouvernement aura officiellement adopté le PAN. UN وسيجري العمل بآلية شاملة لتعبئة الأموال للصندوق بعد اعتماد الحكومة رسمياً لبرنامج العمل الوطني.
    55. Les pays dont le PAN est le plus avancé ont mis en place des sous-programmes ou des stratégies visant à appliquer des mesures propices au développement social et économique. UN 55- ووضعت البلدان التي قطعت شوطاً متقدماً في برامج عملها الوطنية برامج أو استراتيجيات فرعية لتنفيذ تدابير ترمــي إلى تحسين التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Lors des élections législatives en novembre, le PAN a obtenu la majorité absolue au Congrès avec 43 des 80 sièges, suivi du FRG (21 sièges). UN أما في الانتخابات التشريعية التي أجريت في شهر تشرين الثاني/نوفمبر، حصل حزب التقدم الوطني على اﻷغلبية المطلقة في الكونغرس حيث أصبح يشغل ٤٣ من اﻟ ٨٠ مقعدا وتلته الجبهة الجمهورية الغواتيمالية التي أصبحت تشغل ٢١ مقعدا.
    10. le PAN African Congress of Azania (PAC) était également représenté à la session. UN ٠١ ـ كما كان مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين ﻵزانيا ممثلا في الدورة.
    le PAN en préparation est conçu comme un programme fédérateur et d'harmonisation de ces différents plans et stratégies. UN وبرنامج العمل الوطني الذي يجري إعداده مصمم بوصفه برنامج توحيد ومواءمة لهذه الخطط والاستراتيجيات المختلفة.
    Il établit les directives techniques concernant le PAN; . UN - الأمانة الوطنية المعنية ببرنامج العمل الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more