ويكيبيديا

    "le partenariat stratégique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشراكة الاستراتيجية
        
    • للشراكة الاستراتيجية
        
    • والشراكة الاستراتيجية
        
    • الشراكة الإستراتيجية
        
    • الشراكة الإقليمية
        
    • بالشراكة الاستراتيجية
        
    Améliorer le partenariat stratégique avec le PNUD et le reste du système des Nations Unies UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر منظومة الأمم المتحدة
    Améliorer le partenariat stratégique avec le PNUD et le reste du système des Nations Unies UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج الإنمائي وسائر منظومة الأمم المتحدة
    J'attends avec intérêt de pouvoir approfondir davantage le partenariat stratégique entre l'ONU et l'Union africaine à cet égard. UN وأنا أتطلع على مواصلة تعميق جذور الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في هذا الصدد.
    Il faut une conception plus élevée de la coopération internationale, qui puise son essence dans le partenariat stratégique. UN إننا بحاجة إلى أن نضع تصورا أرقى للتعاون الدولي يستمد جوهره من الشراكة الاستراتيجية.
    La Chine aussi a besoin d'un environnement international stable et paisible pour poursuivre son développement pacifique. Voilà encore un sujet d'intérêt commun propre à cimenter le partenariat stratégique renouvelé entre la Chine et l'Afrique et à compléter notre alliance économique. UN والصين بدورها تحتاج إلى بيئة عالمية مستقرة وهادئة لتواصل تقدمها السلمي، مما يمثل أساسا متينا آخر للشراكة الاستراتيجية الصينية الأفريقية المتجددة، وأساسا يعزز شراكتنا الاقتصادية.
    De même, le partenariat Chine-Afrique et le partenariat stratégique Union européenne-Afrique ont aussi considérablement contribué aux besoins de développement de l'Afrique. UN وبالمثل، ساهمت الشراكة الصينية الأفريقية والشراكة الاستراتيجية بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي أيضا بشكل هائل في الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    Améliorer le partenariat stratégique avec le PNUD et le reste du système des Nations Unies UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج ومع باقي منظومة الأمم المتحدة
    Nous voulons renforcer le partenariat stratégique avec l'Afrique en mettant au point une stratégie commune. UN ونحن مستعدون لتقوية الشراكة الاستراتيجية مع أفريقيا من خلال وضع استراتيجية مشتركة.
    Une Union africaine dynamique et une Organisation des Nations Unies qui l'est tout autant, renforceraient le partenariat stratégique pour la paix. UN ووجود اتحاد أفريقي قوي وأمم متحدة قوية سيساعد على الشراكة الاستراتيجية من أجل السلام.
    Il s'agit là d'un autre aspect important qui doit être pris en compte dans les efforts visant à renforcer le partenariat stratégique entre les Nations Unies et l'UA. UN وهذه زاوية هامة أخرى ينبغي أن تراعى في الجهود المبذولة لتعزيز الشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Améliorer le partenariat stratégique avec le PNUD et le reste du système des Nations Unies UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج الإنمائي وسائر منظومة الأمم المتحدة
    Améliorer le partenariat stratégique avec le PNUD et le reste du système des Nations Unies UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع باقي منظومة الأمم المتحدة
    Améliorer le partenariat stratégique avec le PNUD et le reste du système des Nations Unies UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع باقي منظومة الأمم المتحدة
    J'ai fait, dans le présent rapport, un certain nombre de propositions qui devraient, selon moi, renforcer le partenariat stratégique entre les deux entités. UN وفي هذا التقرير، قَدمتُ عددا من الاقتراحات التي أعتقد بأنها ستعزز الشراكة الاستراتيجية القائمة بين المنظمتين.
    Nous attendons avec intérêt que le partenariat stratégique entre l'Union africaine et l'ONU en la matière soit encore amélioré. UN ونتطلع قدما إلى مزيد من التحسين في الشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Le Malawi se félicite du résultat du Sommet du millénaire. En même temps, nous avons conscience que le partenariat stratégique nécessaire à l'application du document final exige un engagement politique de la communauté internationale. UN وترحب ملاوي بنتيجة قمة الألفية، وتدرك في نفس الوقت أن الشراكة الاستراتيجية اللازمة لتنفيذ الوثيقة التي انتهينا إليها، تدعو إلى الالتزام السياسي من جانب المجتمع الدولي.
    Il est clair que, si la communauté internationale veut forger le partenariat stratégique nécessaire à une marche sans accroc vers le village planétaire, nous devons faire en sorte que les règles du jeu soient les mêmes pour tous. UN ومن الواضح أنه إذا كان المجتمع الدولي يريد تشكيل الشراكة الاستراتيجية اللازمة للتقدم بسلاسة صوب إقامة القرية العالمية، فمن الضروري أن نهيئ تكافؤ الفرص للجميع.
    Ainsi, malgré les graves désaccords qui ont existé dans le passé, le partenariat stratégique signé entre la Lituanie et sa voisine la Pologne en constitue un exemple remarquable. UN وعلى سبيل المثال أصبحت الشراكة الاستراتيجية التي تطورت بين ليتوانيا وجارتها بولندا، على الرغم من الاختلافات الكبيرة التي كانت قائمة في الماضي، مثالا يحتذى.
    le partenariat stratégique rassemble deux acteurs importants de la scène internationale. UN ٢ - وتجمع الشراكة الاستراتيجية بين عنصرين مؤثرين هامين على المسرح الدولي الراهن.
    Les arrangements permanents UE/OTAN, en particulier les dispositions < < Berlin plus > > , renforcent la capacité opérationnelle de l'UE et fixent le cadre dans lequel s'inscrit le partenariat stratégique entre les deux organisations dans le domaine de la gestion des crises. UN إن الترتيبات الدائمة بين الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي، وخاصة برلين زائد، تعزز القدرة التنفيذية للاتحاد الأوروبي وتوفر إطارا للشراكة الاستراتيجية بين المنظمتين في إدارة الأزمات.
    le partenariat stratégique que nous sommes en train de négocier actuellement avec les États-Unis et nos autres partenaires, y compris l'Union européenne, sera un modèle à suivre pour le genre de partenariat durable et global que nous voulons forger avec les membres de la communauté internationale. UN والشراكة الاستراتيجية التي نتفاوض حالياً بشأنها مع الولايات المتحدة وغيرها من الشركاء، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي، ستكون نموذجاً لشراكة دائمة وشاملة نود أن نقيمها مع أعضاء المجتمع الدولي.
    Le soutien à ses travaux est un champ d'action essentiel dans lequel le partenariat stratégique entre les Nations Unies et les parlements, par l'intermédiaire de l'UIP, pourrait trouver à s'exprimer et à se déployer de manière concrète. UN ويعتبر دعم عملها مجالا رئيسيا يمكن أن تجد فيه الشراكة الإستراتيجية بين الأمم المتحدة والبرلمانات، من خلال الاتحاد البرلماني الدولي، دورا وتعبيرا مثمرا.
    Il a été noté que d'autres efforts étaient actuellement déployés pour renforcer le partenariat stratégique entre la Commission de l'Union africaine et l'ONUDC. UN وأُشير إلى أنه يجري بذل المزيد من الجهود لتدعيم الشراكة الإقليمية بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والمكتب.
    6.1.2 Évolution de la situation en ce qui concerne le partenariat stratégique entre l'UE et la région méditerranéenne ainsi que le Moyen-Orient UN 6-1-2 التطورات المتعلقة بالشراكة الاستراتيجية للاتحاد الأوروبي مع دول البحر الأبيض المتوسط والشرق الأوسط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد