ويكيبيديا

    "le pays avant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلد قبل
        
    • البلاد قبل
        
    • تركمانستان قبل
        
    Et nous devons encore faire passer le pays avant nos intérêts. Open Subtitles ولابد أن نستمر في وضع مصلحة البلد قبل مصلحتنا
    Le projet est diffusé dans tout le pays avant d'être soumis à la Loya Jirga constitutionnelle aux fins de ratification. UN ويجري توزيع هذا المشروع على نطاق البلد قبل عرضه على اللويا جيرغا التأسيسي للتصديق عليه.
    De ce fait, le pays a gardé une bonne partie de la législation britannique qui régissait le pays avant l'indépendance. UN ونتيجة لذلك، احتفظ البلد بقدر كبير من التشريعات البريطانية، التي كانت تحكم البلد قبل الاستقلال.
    Tant qu'il nous laisse le temps de quitter le pays avant de répandre le virus. Open Subtitles طالما فقط أن لدينا وقت يكفى لنغادر البلاد قبل أن يطلقوا الفيروس
    g) Que, le 16 novembre 2004, le Gouvernement turkmène ait invité le Haut Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe à se rendre dans le pays avant la fin de 2004; > > UN " (ز) الدعوة التي وجهتها حكومة تركمانستان في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 على المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات القومية لزيارة تركمانستان قبل نهاية عام 2004؛ "
    Les groupes armés utilisent surtout des armes légères, qui circulaient dans le pays avant la crise ou ont été récupérées dans les arsenaux gouvernementaux après l’effondrement UN وتستخدم الجماعات المسلحة أساسا الأسلحة الصغيرة المتداولة في البلد قبل الأزمة أو التي حُصل عليها من
    Ce protocole n'a cependant pas été largement diffusé dans tout le pays avant d'être présenté au Parlement pour être ratifié. UN بيد أنه لم يجر نشر هذا البروتوكول على نطاق البلد قبل عرضه على البرلمان ليصدق عليه.
    Répondant à l'invitation du Gouvernement sierra-léonais, les membres de la Commission ont accepté d'envisager la possibilité de se rendre dans le pays avant cet examen. UN ووافق أعضاء اللجنة على النظر في إمكانية القيام بزيارة إلى ذلك البلد قبل إجراء الاستعراض، تلبية لدعوة من حكومة سيراليون.
    Répondant à l'invitation du Gouvernement sierra-léonais, les membres de la Commission ont accepté d'envisager la possibilité de se rendre dans le pays avant cet examen. UN ووافق أعضاء اللجنة على النظر في إمكانية القيام بزيارة إلى ذلك البلد قبل إجراء الاستعراض، تلبية لدعوة من حكومة سيراليون.
    En 1972, la citoyenneté a été accordée, par décret présidentiel, à toutes les personnes d'origine rwandaise ou burundaise établies dans le pays avant 1950. UN ففي عام 1972، منح مرسوم رئاسي الجنسية لجميع المنحدرين من الأصل الرواندي أو البوروندي الذين استقروا في البلد قبل عام 1950.
    Que vous serez honorable, franc, que vous ferez toujours passer le pays avant le reste. Open Subtitles انك سوف تكون شريفا و نزيه و ان تضع البلد قبل اي شيء اخر
    Mes parents, ils ont passé leurs vies en mettant le pays avant notre famille. Open Subtitles والدي قضوا حياتهم يخدمون هذه البلد قبل عائلتنا
    Je te donne un numéro à appeler, et on aura quitté le pays avant demain. Open Subtitles سأعطيك رقم هاتف لتتصل به سنخرج من البلد قبل الصباح
    La Communauté et ses Etats membres encouragent toutes les parties libériennes à appliquer loyalement l'accord de Cotonou et à prendre part, dans les conditions prévues, aux institutions provisoires chargées d'administrer le pays avant les élections. UN وتشجع الجماعة ودولها اﻷعضاء جميع اﻷطراف الليبيرية على تطبيق اتفاق كوتونو بحسن النية، وفقا للشروط الواردة فيه، في المؤسسات المؤقتة التي تتولى إدارة شؤون البلد قبل الانتخابات.
    G. Problèmes de sécurité dans le pays avant, pendant et après les élections UN زاي - المشاكل اﻷمنية في البلد قبل إجراء الانتخابات وأثناءها وبعدها
    Ils ont demandé à la Commission électorale de veiller à ce que les bulletins de vote soient imprimés à temps pour pouvoir être dûment acheminés partout dans le pays avant les élections. UN ودعا أعضاء المجلس اللجنة الانتخابية إلى ضمان الانتهاء من طبع بطاقات التصويت في الوقت المحدد حتى يتسنى توزيعها في جميع أجزاء البلد قبل الانتخابات.
    Au cours de cette entrevue, le Représentant permanent du Burundi s'est aussi engagé à intervenir auprès de son Gouvernement pour l'inciter à inviter le Rapporteur spécial à effectuer une mission dans le pays avant la fin de l'année 1997. UN وخلال هذه المقابلة تعهد ممثل بوروندي الدائم أيضاً بالتدخل لدى حكومته لحثها على توجيه دعوة للمقرر الخاص للاضطلاع ببعثة في البلد قبل نهاية عام ٧٩٩١.
    L’auteur a été informé qu’il devait quitter le pays avant le 22 février 1996. UN وأبلغ صاحب البلاغ أن عليه أن يغادر البلد قبل ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Nous le savons. Nous avons enquêté. Nous pensons qu'il est juste un pion à son insu pour quelqu'un du gouvernement, et il veut quitter le pays avant de se faire arrêter. Open Subtitles أعلم , لقد تفحصنا الأمر و نري أنه عليك أن تغادر البلاد قبل أن نقبض عليه
    Si tout s'était passé comme prévu, il aurait quitté le pays avant d'être suspecté. Open Subtitles إن جرى كل شيء حسب المخطط فسيكون غادر البلاد قبل أن يعرف أحدهم بخطته
    g) Que le 16 novembre 2004, le Gouvernement turkmène ait invité le Haut Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe à se rendre dans le pays avant la fin de 2004; UN (ز) الدعوة التي وجهتها حكومة تركمانستان في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات القومية لزيارة تركمانستان قبل نهاية عام 2004؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد