ويكيبيديا

    "le plan de financement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإطار التمويلي
        
    • نموذج التمويل
        
    • إطار التمويل
        
    • بإطار التمويل
        
    • وإطار التمويل
        
    • خطة تمويل
        
    • بالإطار التمويلي
        
    • لإطار التمويل
        
    • للإطار التمويلي
        
    • خطة التمويل
        
    • الخطة المالية
        
    • بنموذج التمويل
        
    • الخطة التمويلية
        
    • إطاره التمويلي
        
    Les activités centrales du PNUD sont définies par le plan de financement pluriannuel (PFP). UN يستمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تركيزه من الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Dans le cas du PNUD et du FNUAP, le plan de financement pluriannuel consiste en un cadre axé sur les résultats et un cadre intégré de ressources. UN ففي حال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، يشكل الإطار التمويلي المتعدد السنوات إطارا محوره تحقيق النتائج وإطارا متكاملا للموارد.
    La MINUS était en fait dotée de 36 appareils mais, par prudence, un abattement de 5 % a été opéré dans le plan de financement. UN ومن أجل الأخذ بنهج محافظ، خُفض هذا العدد فعليا مرة أخرى بنسبة 5 في المائة عند وضع نموذج التمويل الموحد.
    le plan de financement standard prévoit la mise en place progressive de ces emplacements sur une période de trois ans; UN ولأغراض التمويل، ينص نموذج التمويل الموحد على إنشاء هذه المواقع بشكل تدريجي على مدى ثلاث سنوات.
    Comme pour le plan de financement pluriannuel, par résultats on entend à la fois les produits et les réalisations. UN وكما هو الحال في إطار التمويل المتعدد السنوات تشمل النتائج المحققة كلا من المحصلة والنواتج.
    le plan de financement pluriannuel facilite l'évaluation des progrès accomplis dans ces domaines. UN ويوفر إطار التمويل المتعدد السنوات أداة هامة لرصد النتائج في هذا المجال.
    Une délégation a souligné la nécessité de familiariser et le personnel du Fonds, et le personnel du programme dans le pays avec le plan de financement pluriannuel. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى تدريب موظفي الصندوق وموظفي بلدان البرامج على الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    le plan de financement pluriannuel UN الإطار التمويلي المتعدد السنوات
    De nombreuses délégations ont apprécié l'attention accordée aux jeunes et aux adolescents et se sont également félicitées de l'accent mis sur le plan de financement pluriannuel. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها لتركيز الاهتمام على الشباب والمراهقين كما رحبت بالتشديد على الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    le plan de financement pluriannuel constitue un cadre permettant d'établir les priorités et les approches stratégiques du Fonds et de contrôler la gestion des opérations de programmation. UN ويشكل الإطار التمويلي المتعدد السنوات إطارا لوضع الأولويات والنهج الاستراتيجية للصندوق ولمراقبة إدارة عمليات البرمجة.
    Une délégation a souligné la nécessité de familiariser et le personnel du Fonds, et le personnel du programme dans le pays avec le plan de financement pluriannuel. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى تدريب موظفي الصندوق وموظفي بلدان البرامج على الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    De nombreuses délégations ont apprécié l'attention accordée aux jeunes et aux adolescents et se sont également félicitées de l'accent mis sur le plan de financement pluriannuel. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها لتركيز الاهتمام على الشباب والمراهقين كما رحبت بالتشديد على الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Ces similitudes opérationnelles constituent la base sur laquelle s'appuie le plan de financement normalisé. UN ويوفر التماثل في العمليات أساسا يُعد بناء عليه نموذج التمويل الموحد.
    Il note que le plan de financement standard ne prévoyait pas de ressources au titre des voyages pour une structure décentralisée de la Mission. UN وتلاحظ اللجنة أن نموذج التمويل الموحد لا يغطي احتياجات السفر في مهام رسمية للهيكل اللامركزي للبعثة.
    Le dépassement de crédits tient au fait que 166 observateurs militaires doivent être déployés durant l'exercice en cours alors que le plan de financement normalisé n'en prévoyait que 120. UN يُفتراض نموذج التمويل الموحد متوسط نشر قدره 120 مراقبا عسكريا مقارنة بمتوسط النشر للسنة الحالية البالغ 166 مراقبا
    Le dépassement de crédits est dû au fait que 239 Volontaires des Nations Unies en moyenne sont déployés tous les mois, alors que le plan de financement normalisé n'en prévoyait que 125. UN متوسط النشر الشهري البالغ 239 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة مقارنة بمتوسط نشر قدره 125 متطوعا في نموذج التمويل الموحد
    Les résultats à l'actif du PNUD dans ces domaines étaient évalués en fonction des résultats escomptés énoncés dans le plan de financement pluriannuel. UN وقد قُيّم أداء البرنامج الإنمائي في تلك المجالات على ضوء النتائج المرجوة من إطار التمويل المتعدد السياسات.
    Un certain nombre de délégations ont insisté sur le fait que le plan de financement pluriannuel était un moyen de parvenir aux résultats recherchés, c'est-à-dire de mieux servir la cause des enfants. UN وأكد عدد من الوفود أن إطار التمويل المتعدد السنوات وسيلة لتحقيق غاية ما، مما سيثمر نتائج أفضل بالنسبة للأطفال.
    Il a également reconnu que, pour le plan de financement pluriannuel, le FNUAP devrait garder la même terminologie que les autres organisations. UN ووافق أيضا على ضرورة استخدام الصندوق لمصطلحات إطار التمويل المتعدد السنوات نفسها التي تستخدمها المنظمات الشقيقة.
    Elle a souligné que le rapport reflétait le ferme et total engagement de l'UNICEF d'appliquer le plan de financement pluriannuel et de mettre en oeuvre un système de gestion axée sur les résultats. UN وشددت على أن التقرير يعكس التزام اليونيسيف اﻷكيد والكامل بإطار التمويل المتعدد السنوات وباﻹدارة القائمة على النتائج.
    Défis et perspectives : le cadre de résultats stratégiques et le plan de financement pluriannuel en usage au PNUD UN أولا - التحديات والفرص: إطار النتائج الاستراتيجي وإطار التمويل المتعدد السنوات
    le plan de financement de tous les engagements au titre des prestations liées à la cessation de service sera rationalisé en 2012 avec l'adoption des normes IPSAS. UN وسترشد خطة تمويل جميع التزامات نهاية الخدمة في عام 2012 باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Les révisions proposées tendent à remplacer le plan de travail et ses modalités d'application par le plan de financement pluriannuel et des procédures connexes équivalentes. UN وللإعراب عن هذا التغيير، تستعيض التنقيحات المقترحة عن خطة العمل ومتطلباتها بالإطار التمويلي المتعدد السنوات وبمجموعة مماثلة من متطلبات الإبلاغ. التدقيق والتبسيط
    Le premier rapport sur le plan de financement pluriannuel sera présenté au Conseil d'administration en juin 2001. UN سوف يقدم التقرير السنوي الأول لإطار التمويل المتعدد السنوات إلى المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2001.
    La Directrice exécutive a établi le programme de travail du Fonds pour la période couverte par le plan de financement pluriannuel, sur la base de ce scénario. UN وقد وضع المدير التنفيذي خطة عمل الصندوق عن الفترة الحالية للإطار التمويلي على أساس هذا السيناريو.
    Il se peut aussi que le plan de financement doive aborder la question de savoir s'il convient de cadenasser les investissements mis de côté à cet effet. UN وربما يلزم أيضا أن تأخذ خطة التمويل في الاعتبار مدى ملاءمة تحصين الاستثمارات المدّخرة لهذه الالتزامات.
    Ces outils de gestion financière sont, notamment, le plan financier à moyen terme (PFMT) approuvé par le Conseil d'administration; le plan de financement pluriannuel (PFP); les recommandations relatives aux programmes de pays (RPP); et le budget d'appui biennal (BAB). UN وتتضمن هذه الأدوات المستخدمة في الإدارة المالية الخطة المالية المتوسطة الأجل التي وافق عليها المجلس، والتي تستكمل سنويا؛ وإطار التمويل المتعدد السنوات؛ وتوصية البرنامج القطري؛ وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Le Comité compte formuler d'autres observations et recommandations concernant le plan de financement standard dans son prochain rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix. UN وتعتزم اللجنة تقديم المزيد من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بنموذج التمويل الموحد في تقريرها المقبل عن المسائل الشاملة لعدة قطاعات فيما يتصل بعمليات حفظ السلام.
    Le paragraphe 27 du rapport indique que le PNUD a accepté, comme le Comité le recommandait, d'examiner (de préférence annuellement) le plan de financement des obligations au titre de l'assurance maladie après la cessation de service afin de s'assurer qu'il reste adéquat. UN 12 - وفي الفقرة 27، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يستعرض (سنويا على الأفضل) الخطة التمويلية للالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وذلك لكفالة بقائها مناسبة.
    De nombreuses délégations ont accueilli avec satisfaction les travaux entrepris par le FNUAP sur le plan de financement pluriannuel (PFPA). UN 23 - ورحبت وفود عديدة بالأعمال التي اضطلع بها الصندوق بشأن إطاره التمويلي المتعدد السنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد