ويكيبيديا

    "le plan de gestion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة إدارة
        
    • خطة الإدارة
        
    • الخطة الإدارية
        
    • بخطة إدارة
        
    • لخطة إدارة
        
    • وخطة الإدارة
        
    • بالخطة الإدارية
        
    • لخطة الإدارة
        
    • وخطة إدارة
        
    • خطة إدارتها
        
    • خطة لإدارة
        
    • فخطة إدارة
        
    le plan de gestion des dossiers des missions devrait être élaboré en consultation avec la Section des archives et de la gestion des dossiers et être publié par le chef de l'administration de la mission. UN وينبغي وضع خطة إدارة سجلات البعثة بالتشاور مع قسم إدارة السجلات المحفوظات وأن يصدرها المسؤول اﻹداري بالبعثة.
    Elle a ajouté que nombre des problèmes que rencontrait le FNUAP pourraient être réglés en incorporant le plan de gestion du risque au plan d'action interne. UN وبينت أن كثيرا من المسائل التي تواجه الصندوق يمكن أن تُتناوَل بأن تُدمج خطة إدارة المخاطر في خطة الأعمال التجارية.
    Elle a ajouté que nombre des problèmes que rencontrait le FNUAP pourraient être réglés en incorporant le plan de gestion du risque au plan d'action interne. UN وبينت أن كثيرا من المسائل التي تواجه الصندوق يمكن أن تُتناوَل بأن تُدمج خطة إدارة المخاطر في خطة الأعمال التجارية.
    Le suivi et la notification des résultats concernant le plan de gestion sont assurés par le système de suivi des résultats. UN ويتم رصد الأداء والإبلاغ عنه مقارنة بما هو محدَّد في خطة الإدارة من خلال نظام رصد الأداء.
    Tous les fonds qui n'ont pas été engagés au cours de la période couverte par le plan de gestion sont transférés au Fonds de péréquation des dépenses AAP. UN وكل الأموال التي لم يلتزم بها خلال فترة خطة الإدارة تعاد إلى حساب تسوية دعم البرامج والإدارة.
    Les droits et la part des fonds ont été estimés dans le plan de gestion de 2012 à 55 millions de dollars. UN وقدرت إيرادات الرسوم وحصص العائدات ب55 مليون دولار في الخطة الإدارية لعام 2012.
    Le Comité a noté des cas dans lesquels les indicateurs retenus dans le plan de gestion des bureaux n'étaient pas associés à des chiffres de référence et à des cibles. UN لاحظ المجلس حالات لم تتضمن فيها مؤشرات خطة إدارة المكاتب خطوط أساس وأرقام مستهدفة.
    En outre, le plan de gestion des bureaux prévoit une activité obligatoire sur la nécessité de soumettre les rapports dans les délais. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن خطة إدارة المكاتب نشاطاً إلزامياً بشأن ضرورة تقديم التقارير في الوقت المناسب.
    Par ailleurs, ni le plan de gestion du programme ni le manuel du projet n'ont été mis à jour périodiquement pour tenir compte des politiques et procédures en vigueur. UN وإضافة إلى ذلك، لم يجر على نحو منتظم تنقيح خطة إدارة البرنامج ودليل المشروع ليعكسا السياسات والإجراءات الحالية.
    le plan de gestion du MDP comprend un organigramme de la structure de direction et d'appui du MDP. UN وتشمل خطة إدارة آلية التنمية النظيفة رسماً بيانياً يوضح إدارة آلية التنمية النظيفة وهيكل دعمها.
    le plan de gestion apportera d'autres améliorations à cet égard. UN وستقوم خطة إدارة آلية التنمية النظيفة بإدخال المزيد من التحسينات في هذا الصدد.
    Le décret établit le plan de gestion des rejets et d'assainissement. UN ويضع المرسوم خطة إدارة التنظيف من النفايات.
    Les droits et la part des fonds ont été estimés dans le plan de gestion de 2011 à un montant de 33 200 000 dollars. UN وقدرت الرسوم وحصص الإيرادات في خطة الإدارة لعام 2011 ب000 200 33 دولار.
    le plan de gestion de l'environnement devrait également figurer sur le site Web de l'Autorité; UN كما ينبغي نشر خطة الإدارة البيئية على الموقع الشبكي للسلطة؛
    le plan de gestion de l'environnement devrait également figurer sur le site Web de l'Autorité; UN كما ينبغي نشر خطة الإدارة البيئية على الموقع الشبكي للسلطة؛
    Le Plan d'action et le plan de gestion stratégique constituent la contribution du HautCommissariat à cette opération. UN وتمثل خطة الإدارة الاستراتيجية إلى جانب خطة العمل مساهمة المفوضية في هذه العملية.
    Cela est important dans la mesure où l'affectation des ressources à des activités et priorités déterminées et aux mesures de suivi correspondantes s'appuie sur le plan de gestion. UN ويتسم ذلك بأهميته ما دام تخصيص الموارد للأنشطة والأولويات ورصد ذلك يستند إلى خطة الإدارة.
    :: le plan de gestion de la relève avait été élaboré, mais aucune des échéances fixées initialement pour le volet ressources humaines n'avait été respectée; UN :: وُضعت الخطة الإدارية لتعاقب الموظفين، ولكن لم تُستوف المواعيد الزمنية الأصلية المتعلقة بركيزة الموارد البشرية؛
    le plan de gestion a été établi en étroite concertation avec les organismes des Nations Unies. UN وأعدت الخطة الإدارية بالتشاور الوثيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Ces documents sont complétés par le plan de gestion du mécanisme pour un développement propre et le plan de gestion de l'application conjointe. UN وتُكمَّل هذه الوثائق بخطة إدارة آلية التنمية النظيفة() وخطة إدارة التنفيذ المشترك().
    Selon le plan de gestion pour 2008-2009 du Bureau de la vérification interne des comptes, il ne doit pas y avoir de recommandation qui ne soit pas suivie d'effet pendant plus de 18 mois. UN وفقا لخطة إدارة المكاتب للفترة 2008-2009 في ما يتعلق بمكتب المراجعة الداخلية للحسابات، ينبغي ألا تظل هناك توصيات غير منفذة لفترة تزيد على 18 شهرا.
    Mon plan d'action et le plan de gestion stratégique prévoient d'accroître le déploiement opérationnel dans les pays et les régions. UN 12 - ومن ثم، فإن خطتي للعمل وخطة الإدارة الاستراتيجية تتوخيان زيادة في النشر التشغيلي على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Le Comité consultatif compte que, à l'avenir, les projets de budget comporteront suffisamment d'informations sur toutes les catégories de dépenses, y compris des informations sur le plan de gestion adopté en vue de leur exécution. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن توفر أي ميزانية مقبلة مقترحة معلومات كافية عن كل فئات الاحتياجات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالخطة الإدارية لتنفيذها.
    Actuellement, le plan de gestion permet d'assurer la planification à horizon de deux ans. UN لخطة الإدارة في الوقت الحالي أمد زمني للتخطيط لسنتين.
    La République des Palaos a décidé de prendre en charge ses forêts en promulguant la Loi nationale sur les forêts et le plan de gestion des mangroves. UN إن جمهورية بالاو تضطلع بمسؤولية الحفاظ على غاباتها من خلال القانون الوطني للغابات وخطة إدارة أشجار المنغروف.
    De l'avis de l'Inspecteur, l'on doit être raisonnablement assuré que la démarche suivie par le HautCommissariat pour établir le plan de gestion est conforme aux politiques, règles et règlements en vigueur en matière de planification stratégique. UN ويرى المفتش أنه لا بد من وجود تأكيد معقول بأن العملية التي تسير عليها المفوضية في إعداد خطة إدارتها تتفق مع ما هو قائم من سياسات وقواعد وأنظمة متبعة في التخطيط الاستراتيجي.
    le plan de gestion stratégique adopte une approche intersectorielle, par bureau, de la planification et de la mise en œuvre des activités du Haut Commissariat. UN وتتبع خطة لإدارة الاستراتيجية نهجا يقوم على تعدد الفروع وأحادية المكتب في تخطيط عمل المفوضية وتنفيذه.
    le plan de gestion des crises précise les incidents qui présentent une menace pour la sécurité et la sûreté du personnel et des biens d'une organisation et doit permettre de faire face à des crises bien précises, car les mesures à prendre diffèrent selon le type de crise. UN فخطة إدارة الأزمات تتعلق بأحداث تشكل تهديدات لأمن وسلامة موظفي المنظمة وموجوداتها وتعالج أنواعا محددة من الأزمات، بالنظر إلى أن الإجراءات اللازمة لإدارة نوع من الأزمات يمكن أن تختلف عن الإجراءات اللازمة لإدارة نوع آخر منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد