Cette approche est actuellement mise en oeuvre dans six pays, comme prévu dans le plan stratégique à moyen terme. | UN | ويجري تطوير هذا النهج في ستة بلدان، كما هو متوخى في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
La Directrice générale a répondu que le plan stratégique à moyen terme permettrait de mettre davantage l'accent sur certains des problèmes et obstacles rencontrés. | UN | وردّت المديرة التنفيذية بأن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ستتيح التركيز بشكل أكثر وضوحا على بعض القيود والعقبات. |
le plan stratégique à moyen terme lui-même contribuerait à la lutte contre la pauvreté et permettrait d'atteindre les buts et objectifs de développement poursuivis à l'échelle internationale. | UN | وستسهم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل نفسها في الحد من الفقر وبلوغ الأهداف والمقاصد الإنمائية الدولية. |
Certaines délégations ont dit que le plan stratégique à moyen terme devait guider à l'avenir l'élaboration des programmes de pays. | UN | وذكرت بعض الوفود أن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ينبغي أن تقود عملية وضع البرامج القطرية في المستقبل. |
C'était de cette façon que le plan stratégique à moyen terme guiderait le développement des programmes et projets spécifiques aux niveaux national et régional. | UN | وبهذه الطريقة تقود الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل عملية وضع البرامج والمشاريع على المستويين القطري والإقليمي. |
Deux délégations ont indiqué que leurs gouvernements respectifs avaient l'intention d'augmenter le montant de leurs contributions aux ressources ordinaires de 7 %, conformément à l'objectif fixé dans le plan stratégique à moyen terme. | UN | وذكر وفدان خططهما لزيادة مساهمتهما في الموارد العادية حسب هدف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل البالغ 7 في المائة. |
Les objectifs définis dans le plan stratégique à moyen terme, le document final et les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وأوضحت أن ثمة اتساقاً بين أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والوثيقة الختامية والأهداف الإنمائية للألفية. |
La vaccination sera l'une des quelques priorités organisationnelles définies dans le plan stratégique à moyen terme pour 2002-2005. | UN | وسوف يكون التحصين من الأولويات التنظيمية القلائل التي ستدرج في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |
Elle a donné l'assurance que la stratégie générale serait amalgamée dans le plan stratégique à moyen terme. | UN | وأكّدت للمجلس التنفيذي أنه سيجري بسلاسة إدماج الاستراتيجية العامة ضمن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Le Directeur a répondu que l'Initiative n'aurait pas un caractère vertical, et que ses objectifs s'inscrivaient dans le droit fil des résultats escomptés dans le plan stratégique à moyen terme. | UN | وردّ المدير بأن المبادرة لن تكون رأسية، وأن أهدافها تنسجم تماما مع مجالات نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Le Directeur a répondu que l'Initiative n'aurait pas un caractère vertical, et que ses objectifs s'inscrivaient dans le droit fil des résultats escomptés dans le plan stratégique à moyen terme. | UN | وردّ المدير بأن المبادرة لن تكون رأسية، وأن أهدافها تنسجم تماما مع مجالات نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Il s'agit d'une des séries périodiques d'exposés sur les progrès réalisés en ce qui concerne l'application des priorités définies dans le plan stratégique à moyen terme. | UN | التقرير الشفوي هذا واحد من سلسلة تقارير عن التقدم المحرز في إطار أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف. |
Le degré d'intégration recherché par le plan stratégique à moyen terme n'a pas été défini avec précision. | UN | ولم تحدد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل تحديدا جيدا مدى التكامل الذي تسعى إلى تحقيقه. |
le plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF a été mis à jour et prolongé jusqu'en 2011, puis jusqu'en 2013. | UN | وجرى تحديث الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسف وتمديدها إلى عامي 2011 و2013. |
Deux ans, aligné sur le plan stratégique à moyen terme | UN | سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Deux ans, aligné sur le plan stratégique à moyen terme | UN | سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
L'UNICEF a été encouragé à intégrer pleinement des composantes égalité des sexes fortes dans le plan stratégique à moyen terme. | UN | وشُجعت اليونيسيف على أن تدمج تماماً النتائج البارزة للمساواة بين الجنسين في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة. |
La part du domaine d'intervention no 3 a continué à être largement inférieure au montant projeté lorsque le plan stratégique à moyen terme a été adopté en 2005. | UN | وما زالت حصة مجال التركيز 3 تقل كثيرا عن المبلغ المسقط عند اعتماد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في عام 2005. |
Il s'agit d'une des séries périodiques d'exposés sur les progrès réalisés dans la poursuite des priorités définies dans le plan stratégique à moyen terme. | UN | هذا العرض هو حلقة من سلسلة دورية من العروض الشفوية التي تقدم بشأن التقدم المحرز في إطار الأولويات المؤسسية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف. |
D'une manière générale, les orateurs ont reconnu que les cinq priorités et objectifs connexes définis dans le plan stratégique à moyen terme constituaient un cadre plus précis et plus ciblé que par le passé pour l'établissement de rapports au sein de l'UNICEF. | UN | واتفق المتكلمون عموما على أن الأولويات الخمس والأهداف المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل توفر إطار عمل أوضح وأكثر تركيزا لتقديم اليونيسيف تقارير المنظمة عما كان عليه الحال في الماضي. |
Une délégation a demandé quel était le lien entre l'évaluation et le suivi de la démarche axée sur l'équité et le plan stratégique à moyen terme. | UN | وطرح أحد الوفود سؤالا عن الصلة بين رصد وتقييم نهج الإنصاف والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
le plan stratégique à moyen terme met également l'accent sur le rôle primordial que jouent les familles dans la réalisation des droits des enfants. | UN | 110 - أكدت الخطة الاستراتيجية المتوسطة المدى أيضا على الدور الهام الذي تقوم به الأسر في إعمال حقوق الأطفال. |
Le financement thématique en tant que moyen d'appuyer le plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF** | UN | التمويل المواضيعي بوصفه أداة مالية لدعم خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل** |