1. le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de sa résolution 51/127 du 13 décembre 1996. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٥١/٢٧١، المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale. | UN | 10 - وفي ضوء ما ورد أعلاه، يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة. |
1. le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de sa résolution 47/69 D du 14 décembre 1992. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٧/٦٩ دال المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
le présent rapport est présenté à la soixante et unième session de la Commission. | UN | ويقدم هذا التقرير إلى الدورة الحادية والستين للجنة. |
le présent rapport est présenté à la trente-quatrième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères pour décision appropriée. | UN | 12 - ويقدم هذا التقرير إلى الدورة الرابعة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية لكي يتخذ القرار المناسب. |
1. le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de sa résolution 50/28 D du 6 décembre 1995. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير الى الجمعية العامة عملا بقرارها ٥٠/٢٨ دال، المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
le présent rapport est présenté à la dixième session du Conseil en application de la résolution 2/102 du Conseil des droits de l'homme. | UN | ووفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102 يقدَّم هذا التقرير إلى الدورة العاشرة للمجلس. |
9. Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est présenté à l'Assemblée. | UN | ٩ - وفي ضوء ما تقدم، يُقدم هذا التقرير إلى الجمعية. |
1. le présent rapport est présenté à la Commission au nom du PrésidentRapporteur. | UN | 1- يُقدَّم هذا التقرير إلى اللجنة بالنيابة عن الرئيس - المقرر. |
1. le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de sa résolution 48/40 D du 10 décembre 1993. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٨/٤٠ دال، المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
1. le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application du paragraphe 3 de sa résolution 48/40 du 10 décembre 1993, intitulée " Retour de la population et des réfugiés déplacés depuis 1967 " et dont le dispositif est libellé comme suit : | UN | ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بالفقرة ٣ من قرارها ٤٨/٤٠ واو المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ والمعنون " عودة السكان واللاجئين النازحين منذ عام ١٩٦٧ " ، ونص فقرات منطوقه كما يلي: |
1. le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale conformément aux dispositions du paragraphe 7 de la résolution 48/194 du 21 décembre 1993. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٧ من القرار ٤٨/١٩٤ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
1. le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de sa résolution 49/35 D du 9 décembre 1994. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٩/٣٥ دال، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale. | UN | 12 - وفي ضوء ما سبق، يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة. |
le présent rapport est présenté à l’Assemblée générale en application de sa résolution 53/49 du 3 décembre 1998. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٥٣/٤٩، المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
3. le présent rapport est présenté à la Commission des droits de l'homme en application des résolutions cidessus. | UN | 3- ويقدم هذا التقرير إلى اللجنة وفقاً لتلك القرارات. |
le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité car la mise en oeuvre des recommandations qu'il contient appelle des décisions de l'un ou de l'autre organe ou des deux. | UN | ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛ إذ أن تنفيذ التوصيات الواردة فيه يستدعي اتخاذ إجراءات من جانب إحدى هاتين الهيئتين أو كلتيهما. |
11. Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est présenté à la Conférence. | UN | ١١ - وعلى ضوء ما سلف، يقدم هذا التقرير الى المؤتمر. |
1. le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de la résolution 48/40 H du 10 décembre 1993, intitulée " Protection des réfugiés de Palestine " , dont le dispositif se lit comme suit : | UN | ١ - يقدم هذا التقرير الى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٨/٤٠ حاء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، المعنون " حماية اللاجئين الفلسطينيين " والذي تنص فقرات منطوقه على ما يلي: |
3. le présent rapport est présenté à la Conférence des Parties en application des dispositions susmentionnées. | UN | 3- وفي ضوء ما سبق، يقدَّم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف. |
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est présenté à la quinzième Réunion. | UN | 8 - وفي ضوء ما ذُكر أعلاه، يُقدم هذا التقرير إلى الاجتماع الخامس عشر. |
le présent rapport est présenté à la quatrième session du Conseil en application de la résolution 2/102 du Conseil des droits de l'homme. | UN | ووفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102 يُقدَّم هذا التقرير إلى الدورة الرابعة للمجلس. |
le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en réponse à cette résolution. | UN | 2- وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة استجابة إلى ذلك القرار. |