"le présent rapport est présenté à" - Translation from French to Arabic

    • يقدم هذا التقرير إلى
        
    • ويقدم هذا التقرير إلى
        
    • يقدم هذا التقرير الى
        
    • يقدَّم هذا التقرير إلى
        
    • يُقدم هذا التقرير إلى
        
    • يُقدَّم هذا التقرير إلى
        
    • وهذا التقرير مقدم إلى
        
    1. le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de sa résolution 51/127 du 13 décembre 1996. UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٥١/٢٧١، المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale. UN 10 - وفي ضوء ما ورد أعلاه، يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة.
    1. le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de sa résolution 47/69 D du 14 décembre 1992. UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٧/٦٩ دال المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    le présent rapport est présenté à la soixante et unième session de la Commission. UN ويقدم هذا التقرير إلى الدورة الحادية والستين للجنة.
    le présent rapport est présenté à la trente-quatrième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères pour décision appropriée. UN 12 - ويقدم هذا التقرير إلى الدورة الرابعة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية لكي يتخذ القرار المناسب.
    1. le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de sa résolution 50/28 D du 6 décembre 1995. UN ١ - يقدم هذا التقرير الى الجمعية العامة عملا بقرارها ٥٠/٢٨ دال، المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    le présent rapport est présenté à la dixième session du Conseil en application de la résolution 2/102 du Conseil des droits de l'homme. UN ووفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102 يقدَّم هذا التقرير إلى الدورة العاشرة للمجلس.
    9. Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est présenté à l'Assemblée. UN ٩ - وفي ضوء ما تقدم، يُقدم هذا التقرير إلى الجمعية.
    1. le présent rapport est présenté à la Commission au nom du PrésidentRapporteur. UN 1- يُقدَّم هذا التقرير إلى اللجنة بالنيابة عن الرئيس - المقرر.
    1. le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de sa résolution 48/40 D du 10 décembre 1993. UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٨/٤٠ دال، المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    1. le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application du paragraphe 3 de sa résolution 48/40 du 10 décembre 1993, intitulée " Retour de la population et des réfugiés déplacés depuis 1967 " et dont le dispositif est libellé comme suit : UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بالفقرة ٣ من قرارها ٤٨/٤٠ واو المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ والمعنون " عودة السكان واللاجئين النازحين منذ عام ١٩٦٧ " ، ونص فقرات منطوقه كما يلي:
    1. le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale conformément aux dispositions du paragraphe 7 de la résolution 48/194 du 21 décembre 1993. UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٧ من القرار ٤٨/١٩٤ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    1. le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de sa résolution 49/35 D du 9 décembre 1994. UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٩/٣٥ دال، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale. UN 12 - وفي ضوء ما سبق، يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة.
    le présent rapport est présenté à l’Assemblée générale en application de sa résolution 53/49 du 3 décembre 1998. UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٥٣/٤٩، المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    3. le présent rapport est présenté à la Commission des droits de l'homme en application des résolutions cidessus. UN 3- ويقدم هذا التقرير إلى اللجنة وفقاً لتلك القرارات.
    le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité car la mise en oeuvre des recommandations qu'il contient appelle des décisions de l'un ou de l'autre organe ou des deux. UN ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛ إذ أن تنفيذ التوصيات الواردة فيه يستدعي اتخاذ إجراءات من جانب إحدى هاتين الهيئتين أو كلتيهما.
    11. Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est présenté à la Conférence. UN ١١ - وعلى ضوء ما سلف، يقدم هذا التقرير الى المؤتمر.
    1. le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de la résolution 48/40 H du 10 décembre 1993, intitulée " Protection des réfugiés de Palestine " , dont le dispositif se lit comme suit : UN ١ - يقدم هذا التقرير الى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٨/٤٠ حاء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، المعنون " حماية اللاجئين الفلسطينيين " والذي تنص فقرات منطوقه على ما يلي:
    3. le présent rapport est présenté à la Conférence des Parties en application des dispositions susmentionnées. UN 3- وفي ضوء ما سبق، يقدَّم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف.
    Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est présenté à la quinzième Réunion. UN 8 - وفي ضوء ما ذُكر أعلاه، يُقدم هذا التقرير إلى الاجتماع الخامس عشر.
    le présent rapport est présenté à la quatrième session du Conseil en application de la résolution 2/102 du Conseil des droits de l'homme. UN ووفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102 يُقدَّم هذا التقرير إلى الدورة الرابعة للمجلس.
    le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en réponse à cette résolution. UN 2- وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة استجابة إلى ذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more