ويكيبيديا

    "le président dit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قال الرئيس
        
    • الرئيس ذكر
        
    • الرئيس قال
        
    • يقول الرئيس
        
    le Président dit que tous les autres membres du Bureau sont rentrés dans leurs capitales. UN 6 - قال الرئيس أن جميع أعضاء المكتب الآخرين عادوا إلى عواصمهم.
    le Président dit que le projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget-programme. UN 50 - قال الرئيس لا توجد أية تأثيرات لمشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    le Président dit qu'il considérera que la Commission souhaite prendre une décision sur le projet de résolution. UN 15 - قال الرئيس إنه يفهم أن اللجنة الخاصة ترغب في البت في مشروع القرار.
    le Président dit que le Document final de la Conférence d'examen de 2000 est le fruit d'un consensus historique. UN 7 - الرئيس: ذكر أن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2000 كانت ثمرة توافق غير مسبوق في الآراء.
    83. le Président dit qu'il fait normalement appel à l'esprit d'accommodement des délégations. UN ٨٣ - الرئيس: ذكر أن المرونة مطلوبة في العادة من الوفود، وإن وجدت تحفظات فإنها يجب أن لا تعيق اعتماد النص رهن الاستشارة.
    36. le Président dit que le Guatemala s'est joint aux coauteurs du projet. UN ٣٦ - الرئيس: قال إن غواتيمالا انضمت الى مقدمي مشروع القرار A/C.3/49/L.4.
    le Président dit que l'article 3 du règlement intérieur prévoit que outre l'élection du Président et des deux Vice-Présidents, la Conférence devrait nommer les six membres de la Commission de vérification des pouvoirs sur proposition du Président de la Conférence. UN 44 - قال الرئيس إن القاعدة 3 من قواعد النظام الداخلي تنص على أنه بالإضافة إلى انتخاب الرئيس ونائبي الرئيس ينبغي أن يُعيِّن المؤتمر ستة أعضاء في لجنة وثائق التفويض بناء على اقتراح من رئيس المؤتمر.
    135. le Président dit que le représentant du Chili a demandé à participer au débat sur le point 161. L'article 43 du règlement intérieur ne s'applique pas. UN ١٣٥ - قال الرئيس إن ممثل شيلي طلب المشاركة في مناقشة البند ١٦١، وإن المادة ٤٣ من النظام الداخلي لا تنطبق.
    148. le Président dit qu'il a été suggéré que le point 160, dont le Secrétaire général avait attribué l'examen à l'Assemblée générale, soit renvoyé à la Cinquième Commission. UN ١٤٨ - قال الرئيس إنه جرى اقتراح إحالة البند ١٦٠، الذي أحاله اﻷمين العام إلى الجمعية العامة، إلى اللجنة الخامسة.
    150. le Président dit que l'auteur de la demande d'inscription du point 161 à l'ordre du jour a proposé qu'il soit renvoyé à la Troisième Commission. UN ١٥٠ - قال الرئيس إن مقدم طلب إدراج البند ١٦١ في جدول اﻷعمال اقترح إحالته إلى اللجنة الثالثة.
    152. le Président dit que l'auteur de la demande d'inscription du point 162 à l'ordre du jour a proposé qu'il soit examiné directement en séance plénière. UN ١٥٢ - قال الرئيس إن مقدم طلب إدراج البند ١٦٢ في جدول اﻷعمال اقترح النظر فيه مباشرة في جلسة عامة.
    12. le Président dit combien il est honoré d'avoir été élu à la responsabilité de Président de la Conférence générale et reconnaissant de la confiance ainsi témoignée à sa personne et à son pays. UN 12- قال الرئيس إنه يشرفه أن يتم اختياره رئيساً للمؤتمر العام وإنه شاكر للثقة التي أوليت له ولبلده.
    41. le Président dit qu'à la deuxième ligne, le terme < < en détail > > devrait être supprimé. UN 41- قال الرئيس إنه ينبغي حذف كلمة " مفصّلة " الواردة في السطر الثاني.
    5. le Président dit que le Bureau a adopté une politique limitative. UN 5- الرئيس ذكر بأن المكتب قد اعتمد سياسة تقييدية في هذا الشأن.
    le Président dit que le projet de résolution A/C.6/57/L.6 a été présenté par la Chine, qui a annoncé que le Bangladesh, les États-Unis d'Amérique, le Népal et la Thaïlande souhaitaient se joindre aux coauteurs du texte. UN 9 - الرئيس: ذكر بأن مشروع القرار A/C.6/57/L.6 عرضته الصين التي أعلنت أن كلا من بنغلاديش وتايلند ونيبال والولايات المتحدة الأمريكية أعربت عن رغبتها في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    8. le Président dit que le thème des réserves a été proposé, mais n'a pas été retenu du fait que la réunion devrait être limitée à deux jours et demi. UN 8- الرئيس ذكر أن موضوع التحفظات اقترح، ولكنه لم يحفظ بسبب قصر الاجتماع على يومين ونصف.
    10. le Président dit que la suggestion de M. Lallah sera soumise à la réunion des Présidents et à la réunion interorganes conventionnels. UN 10- الرئيس ذكر أن اقتراح السيد لالاه سيقدم في اجتماع الرؤساء وفي الاجتماع المشترك لهيئات المعاهدات.
    47. le Président dit que le Comité reprendra l'examen du projet de révision de l'Observation générale n° 1 à sa prochaine session. UN 47- الرئيس ذكر أن اللجنة ستعيد دراسة مشروع مراجعة التعليق العام رقم 1 في دورتها المقبلة.
    le Président dit avoir été informé que le Secrétariat était prêt à donner, lors des consultations officieuses, les réponses et les informations supplémentaires demandées. UN 29 - الرئيس: ذكر أنه أُبلغ بأن الأمانة العامة مستعدة لتقديم ردود ومعلومات إضافية، عند الطلب، في إطار مشاورات غير رسمية.
    18. le Président dit que la Commission a achevé l'examen du point 82. UN ١٨ - الرئيس: قال إن اللجنة انتهت من النظر في البند ٨٢.
    43. le Président dit que le projet de décision A/C.5/48/L.77/Rev.1 est de pure procédure. UN ٣٤ - الرئيس: قال إن لمشروع المقرر A/C.5/48/L.77/Rev.1 طابع إجرائي محض.
    le Président dit que l'armée s'agite Elle lance des menaces, voilées ou pas Open Subtitles يقول الرئيس أن الجيش مستاء جدًا حول التهديدات الخفية والعلنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد