le Président du Groupe de vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des Nations Unies, | UN | رئيس فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة |
Projet de Message de Yokohama présenté par le Président du Groupe de rédaction à composition non limitée de la Grande Commission | UN | مشروع رسالـــة يوكوهامـا، مقــدم من رئيس فريق الصياغة المفتوح باب العضوية والتابع للجنة الرئيسية |
le Président du Groupe de rédaction, M. Seetulsingh, a présenté le rapport de son Groupe. | UN | وقدم رئيس فريق الصياغة، السيد سيتولسينغ، تقرير فريقه. |
Nous souscrivons à la déclaration qui sera faite par le Président du Groupe de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | ونؤيد تأييدا تاما البيان الذي سيدلي به رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Groupe de travail informel sur les tribunaux internationaux | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين |
le Président du Groupe de travail de la réglementation intérieure a publié un document de travail de synthèse sur la base des propositions soumises. | UN | وأصدر رئيس الفرقة العاملة المعنية بالتنظيم المحلي ورقة عمل موحدة تستند إلى المقترحات المقدمة. |
le Président du Groupe de travail spécial, M. Daniel A. Reifsnyder (États-Unis d'Amérique), a ouvert la troisième partie de la session le 1er octobre. | UN | وافتتح رئيس فريق العمل التعاوني، السيد دانييل أ. |
le Président du Groupe de rédaction, M. Seetulsingh, a présenté le rapport de son Groupe. | UN | وقدم رئيس فريق الصياغة، السيد سيتولسينغ، تقرير فريقه. |
En concertation avec le Président du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto, la Présidente propose de poursuivre ces discussions à la présente session. | UN | وبالتشاور مع رئيس فريق الالتزامات الإضافية، اقترحت الرئيسة مواصلة المشاورات بشأن الاقتراح في هذه الدورة. |
Lors de cette session, le Président du Groupe de travail de la Sixième Commission sur ce sujet, M. Gerhard Hafner, a présenté une communication très détaillée. | UN | وقدم غيرهارد هافنر، رئيس فريق اللجنة السادسة العامل المعني بالموضوع، بيانا ضافيا في الدورة. |
Projet de décision proposé par le Président du Groupe de négociation. | UN | مشروع مقرر مقترح من قبل رئيس فريق التفاوض. |
Projet de conclusions proposé par le Président du Groupe de contact au titre du point 6 de l'ordre du jour | UN | مشروع استنتاجات اقترحه رئيس فريق الاتصال بشأن البند 6 من جدول الأعمال |
Il a été convenu que le Groupe des 77 et la Chine s'efforceraient avec le Président du Groupe de rédaction de concilier les divergences de vues. | UN | وتم الاتفاق على أن تعمل مجموعة الـ 77 والصين معاً مع رئيس فريق الصياغة لمحاولة تسوية خلافاتهم. |
Le jour suivant, le Président du Groupe de rédaction a présenté une version révisée de la déclaration sur la portée de l'approche stratégique. | UN | وفي اليوم التالي، قدم رئيس فريق الصياغة نصاً معدلاً للبيان المعني بالنطاق. |
le Président du Groupe de l'Organisation | UN | رئيس مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي |
Le Portugal, en collaboration avec le Président du Groupe de l’annexe IV, a organisé une réunion ministérielle des pays de l’annexe IV à Lisbonne le 17 juin 1999. | UN | وقامت البرتغال، بالتعاون مع رئيس مجموعة المرفق الرابع، بتنظيم اجتماع وزاري لبلدان المرفق الرابع في لشبونة بالبرتغال في 17 حزيران/يونيه 1999. |
Le Conseil s'est félicité de l'intention manifestée par le Secrétaire général de tenir une réunion de haut niveau sur le Sahel en marge de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale et de se rendre dans la région avant la fin de l'année 2013 avec le Président du Groupe de la Banque mondiale. | UN | ورحب المجلس باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن منطقة الساحل على هامش الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة والقيام بزيارة إلى المنطقة في وقت لاحق في عام 2013 بالاشتراك مع رئيس مجموعة البنك الدولي. |
le Président du Groupe de travail intersessions qui a établi le projet de descriptif des risques présentera ce dernier au Comité; | UN | ' 1` سيقدم رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات الذي وضع مشروع موجز المخاطر المشروع إلى اللجنة؛ |
La délégation cubaine est très satisfaite du travail accompli jusqu'à présent par le Président du Groupe de travail, M. Danilo Türk. | UN | وذكر أن وفده قد رحب بالعمل الذي اضطلع به حتى اﻵن السيد دانيلو تورك، رئيس الفريق العامل المذكور. |
Évaluation approfondie du programme relatif aux pôles commerciaux — Résumé des discussions, établi par le Président du Groupe de travail à sa trente—deuxième session | UN | التقييم المتعمق لبرنامج النقاط التجارية الملخص الذي أعده رئيس الفرقة العاملة للمناقشات التي جرت في دورتها الثانية والثلاثين |
13. La deuxième reprise de la trente-huitième session du Groupe de travail a été ouverte par le Président du Groupe de travail. | UN | 13- افتتح رئيس الفرقة العاملة دورتها الثامنة والثلاثين. |
le Président du Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes ainsi que les Gouvernements français et britannique ont eux aussi vivement condamné ces crimes odieux. | UN | وأعرب عن إدانة قوية أيضا رئيسُ فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، وحكومتا فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
1. En application du paragraphe 3 de l'article 64 du Règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement, et conformément au cycle de roulement prévu pour l'élection du Président et du Vice-Président-Rapporteur, le Président du Groupe de travail à sa soixante et unième session sera un représentant d'un des États membres de la liste C, et le Vice-Président-Rapporteur, sera un représentant d'un des États membres de la liste B. | UN | 1- عملاً بالفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيتولى رئاسة الفرقة العاملة في دورتها الحادية والستين ممثّل لإحدى الدول الأعضاء من القائمة جيم وسيكون نائب الرئيس - المقرر ممثّل إحدى الدول الأعضاء من القائمة باء. |
Je me réjouis par ailleurs à l'idée de collaborer pleinement avec le Président du Comité spécial, l'Ambassadeur Ramaker, ainsi qu'avec le Président du Groupe de travail 1, l'Ambassadeur Berdennikov. | UN | حيث أتطلع للتعاون الكامل مع رئيس اللجنة السفير راماكير ورئيس مجموعة العمل اﻷولى السفير بيردينيكوف |
Nous assurons de notre soutien le Président du Groupe de travail I dans sa recherche d'un échange de vues profond ces trois prochaines semaines. | UN | ونحن نتعهد بدعمنا لرئيس الفريق العامل الأول في سعيه لتبادل نافع لوجهات النظر في الأسابيع الثلاثة القادمة. |