ويكيبيديا

    "le premier de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأول
        
    • الأول من
        
    • وأولى
        
    • أول حلقة دراسية من
        
    • الدولي الأول
        
    • الأول في
        
    • أول مشروع من
        
    • العمل الأولى في
        
    • الحلقة الأولى
        
    • التقرير الدوري الرابع الأول
        
    • التقرير اﻷول من سلسلة
        
    • وكان أول
        
    • ويحدد أحدهما
        
    • هي الأولى من
        
    • وقالت إن أول
        
    le premier de ces principes est que le Mécanisme mondial devrait répondre à la demande tout en anticipant les besoins et les priorités des Parties. UN وأول هذه المبادئ هو أن تكون الآلية العالمية قائمة على الطلب ولكن أن تستجيب على نحو فعّال لاحتياجات وأولويات الأطراف.
    le premier de ces principes est, bien sûr, le principe de transparence. UN وأول تلك المبادئ هو، بطبيعة الحال، الشفافية.
    Ce projet est le premier de cette nature dans le monde. UN إن هذا المشروع هو الأول من نوعه في العالم.
    le premier de ces organismes est le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, avec lequel il a élaboré un cadre de référence et des priorités. UN وأولى هذه الهيئات هي لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التي توصل معها إلى وضع الإطار اللازم والأولويات اللازمة.
    Le Centre a organisé le premier de deux ateliers pour la formation de formateurs d'organisations non gouvernementales à l'utilisation et à l'enseignement d'un programme destiné aux moines bouddhistes. UN وعقد المركز أول حلقة دراسية من الحلقتين الدراسيتين المقررتين لتأهيل المسؤولين عن التدريب في المنظمات غير الحكومية على استخدام المنهج الدراسي المتعلق بالرهبان البوذيين وتطبيقه.
    le premier de ces accords est le Protocole d'Aarhus à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance relatif aux polluants organiques persistants, qui a été adopté en 1998. Le HCH technique est inscrit à l'Annexe II de ce Protocole, qui limite ses applications à l'utilisation comme produit intermédiaire dans l'industrie chimique. UN الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط.
    le premier de ces paragraphes est le paragraphe 5 et, en particulier, la façon dont le message du Secrétaire général est rapporté. UN وأول هذه الفقرات هي الفقرة 5، وبخاصة الطريقة التي عُرِضت بها رسالة الأمين العام.
    le premier de ces principes est la valorisation de l'eau et sa gestion intégrée. UN وأول هذه المبادئ هو تقدير قيمة المياه وإدارتها إدارة متكاملة.
    le premier de ces thèmes concerne l'Agenda pour la protection. UN وأول هذه المواضيع يتعلق بجدول الأعمال بشأن الحماية.
    le premier de ces thèmes concerne l'Agenda pour la protection. UN وأول هذه المواضيع يتعلق بجدول الأعمال بشأن الحماية.
    le premier de ces arguments sort tout droit de la bonne vieille stratégie de substitution aux importations. UN وأول هذه الهواجس يتصل، هنا أيضاً، بنظام استبدال الواردات القديم بذاته.
    le premier de ces buts, énoncé à l'Article premier de la Charte, est de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN وأول هذه المقاصد بموجب المادة الأولى من الميثاق، هو صون السلم والأمن الدوليين.
    Ce programme est le premier de ce type dans l'histoire de Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN ويعد هذا البرنامج الأول من نوعه في تاريخ سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Et le premier de ces principes est conforme à la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN ويكون انطباق المبدأ الأول من جهة أخرى، متسقاً مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    le premier de ces articles interdit la discrimination fondée sur le sexe. UN وأولى هذه المواد تلك التي تشير إلى منع التمييز على أساس نوع الجنس.
    le premier de ces séminaires portait sur les rapports entre culture et développement (tenu en mars 2002) et le deuxième sur la francophonie et l'état de droit (tenu en avril 2002). UN وتعلقت أول حلقة دراسية من هذا القبيل بالصلة بين الثقافة والتنمية (آذار/مارس 2002) والثانية بالفرانكفونية وحالة القوانين (نيسان/أبريل 2002).
    le premier de ces accords est le Protocole d'Aarhus à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance relatif aux polluants organiques persistants, qui a été adopté en 1998. Le HCH technique est inscrit à l'Annexe II de ce Protocole, qui limite ses applications à l'utilisation comme produit intermédiaire dans l'industrie chimique. UN الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط.
    Tu pourrais être le premier de toute l'histoire de l'humanité. Open Subtitles من الممكن أن تكون الأول في تاريخ البشرية
    De plus, un projet de démonstration d'une technologie de quatrième génération est déjà en phase de production; il sera le premier de ce type à être exploité commercialement. UN وعلاوة على ذلك، دخل مشروع تجريبي من الجيل الرابع بالفعل في مرحلة الإنتاج وسيكون أول مشروع من نوعه يدخل طور التشغيل التجاري.
    le premier de ces ateliers a eu lieu les 19 et 20 mai 2010 et le deuxième du 22 au 24 septembre 2010. UN وعُقدت حلقة العمل الأولى في الفترة 19-20 أيار/مايو 2010 والثانية في الفترة 22-24 أيلول/ سبتمبر 2010.
    le premier de ces séminaires a porté sur l'antisémitisme et le prochain traiterait de l'islamophobie. UN وقد ركزت الحلقة الأولى على ظاهرة معاداة السامية، وستركِّز الحلقة التالية على ظاهرة رُهاب الإسلام.
    3. Le Comité remercie l'État partie d'avoir accepté d'avancer la date de l'examen de son quatrième rapport périodique, qui est le premier de cette série à être reçu et examiné par le Comité. UN 3- وتعرب اللجنة عن تقديرها لاستعداد الدولة الطرف لتقديم موعد النظر في تقريرها الدوري الرابع، وهو التقرير الدوري الرابع الأول الذي تلقته اللجنة ونظرت فيه.
    le premier de ces rapports a été établi et publié en 1977, les éditions ultérieures datant de 1979, 1981, 1983, 1987, 1989 et 1991. UN وقد تم إعداد ونشر التقرير اﻷول من سلسلة تقارير الرصد في عام ١٩٧٧، والتقارير اللاحقة في أعوام ١٩٧٩ و ١٩٨١ و ١٩٨٣ و ١٩٨٧ و ١٩٨٩ و ١٩٩١.
    C'était le premier de trois sites néo-zélandais à être inscrits sur la Liste du patrimoine mondial. UN وكان أول موقع من ثلاثة مواقع في نيوزيلندا يدرج في قائمة التراث العالمي.
    le premier de ces accords portait sur le nouveau lien existant entre le PNUD et le BSP/ONU et le second sur la nature et l'étendue des services centraux que le PNUD fournirait au BSP/ONU. UN ويحدد أحدهما العلاقة الجديدة بين المنظمتين ويحدد اﻵخر طبيعة ونطاق الخدمات المركزية التي سيقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى المكتب.
    L'Ouganda est convaincu que ce plan est le premier de son espèce et qu'il pourra être utile à d'autres pays. UN ويعتقد بلدها أن الخطة هي الأولى من نوعها، وأنها يمكن أن تكون ذات فائدة للبلدان الأخرى.
    le premier de ces domaines est celui de la mise en œuvre des recommandations de la Commission pour la vérité et la réconciliation et du Document de stratégie de réduction de la pauvreté, dans laquelle les organisations de la société civile, et en particulier les médias, peuvent jouer un rôle clef en faisant comprendre à l'opinion publique le processus de réduction de la pauvreté. UN 76 - وقالت إن أول هذه المجالات هو تنفيذ ونشر توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، ووثيقة استراتيجية الحد من الفقر، حيث تستطيع منظمات المجتمع المدني، وبالأخص وسائل الإعلام، أن تلعب دورا هاما بإثارة وعي السكان بعملية الحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد