Les représentants sont priés de remettre les imprimés dûment remplis dès que possible au comptoir de distribution des documents le premier jour de la session. | UN | ويرجى من المندوبين أن يملأوا الاستمارات ويعيدوها إلى مركز توزيع الوثائق في أقرب وقت ممكن في اليوم الأول من المؤتمر. |
Ce calendrier sera disponible le premier jour de la session. | UN | ويتاح الجدول الزمني المؤقت في اليوم الأول للدورة. |
Ce calendrier sera disponible le premier jour de la session. | UN | وسيُتاح الجدول الزمني المؤقت في اليوم الأول للدورة. |
le premier jour de la guerre, notre ville a été épargné. | Open Subtitles | في أول يوم في الحرب , مدينتنا استطاعت تخطيه |
La lune vient tout juste de se lever sur le premier jour de mon règne, et j'ai déjà reçu d'innombrables propositions. | Open Subtitles | لقد إرتفع القمر بالكاد في اليوم الأول من عهدي ولقد تلقيت بالفعل مقترحات لا تعد ولا تحصى |
le premier jour de Noël, mon amour m'a offert que dalle | Open Subtitles | في اليوم الأول من الكريسمس، حبي الحقيقي أهداني، لاشيء. |
le premier jour, Dieu a créé la nuit pour empêcher les amoureux de dormir. | Open Subtitles | في اليوم الأول خلق الله الليل لكي لا يستطيع الأحباء النوم |
Dans ces cas-là, les résultats de l'examen préalable étaient généralement présentés par les experts le premier jour de la visite. | UN | وعادةً ما كان الخبراء يتولون في تلك الحالات عرض نتائج الاستعراض المكتبي في اليوم الأول للزيارة القُطرية. |
La séance d'ouverture tenue le premier jour a consisté à fournir des informations générales sur l'article 6 et le programme de travail de New Delhi. | UN | وقدمت الجلسة التمهيدية في اليوم الأول معلومات أساسية عن المادة 6 وبرنامج عمل نيودلهي. |
Elle a signé ce traité le premier jour où il a été ouvert à la signature et a achevé le processus de ratification en 1999. | UN | وقد وقّعت فنلندا على المعاهدة في اليوم الأول لفتح باب التوقيع عليها وأكملت عملية التصديق عليها في عام 1999. |
Elle a signé ce traité le premier jour où il a été ouvert à la signature et a achevé le processus de ratification en 1999. | UN | وقد وقّعت فنلندا على المعاهدة في اليوم الأول لفتح باب التوقيع عليها وأكملت عملية التصديق عليها في عام 1999. |
Ma maison a été endommagée dès le premier jour de l'incursion terrestre, et nous sommes donc partis. | UN | في اليوم الأول من التوغل البري، أصيب المنـزل بأضرار، لذا فقد غادرناه. |
Les forces gouvernementales sont entrées dans le village le premier jour et ont tué 11 civils, dont 3 garçons âgés de 15 et 17 ans. | UN | ودخلت القوات الحكومية القرية في اليوم الأول وقتلت 11 مدنيا، بمن فيهم ثلاثة فتيان تتراوح أعمارهم بين 15 و 17 سنة. |
le premier jour du procès, le pasteur Gong était visiblement très affaibli. | UN | وكان القُس غونغ في حالة إعياء واضحة في اليوم الأول من المحاكمة. |
Pour des raisons pratiques, il convient d'encourager les déclarations de groupe le premier jour de l'examen d'un point ou d'une subdivision de point de l'ordre du jour. | UN | ولأسباب عملية، يُشجع على الإدلاء بالبيانات التي تقدم باسم المجموعات في اليوم الأول من مناقشة أي بند أو بند فرعي. |
Pour des raisons pratiques, il convient d'encourager les déclarations de groupe le premier jour de l'examen d'un point ou d'une subdivision de point de l'ordre du jour. | UN | ولأسباب عملية، يُشجع على الإدلاء بالبيانات التي تقدم باسم المجموعات في اليوم الأول من مناقشة أي بند أو بند فرعي. |
On se souviendra que, le premier jour de l'ouverture à la signature, il y avait eu 119 signatures et une ratification. | UN | ولعلِّي أذكر أنه في اليوم الأول لفتح باب التوقيع على الاتفاقية، بلغ عدد الموقعين 119، إلى جانب تصديق واحد. |
Et puis t'as appelé et je voulais être là pour le premier jour du petit. - oui, bien sur. | Open Subtitles | بعدها أنتِ أتصلتِ , و أريد أن أذهب الي صغيري في أول يوم في المدرسه |
Elle portait la même tenue qu'elle le premier jour du collège. | Open Subtitles | لقد قامت بارتداء نفس الزي في أول يوم دراسي. |
le premier jour de sa détention, après l'interrogatoire et le passage à tabac, il a été dit à l'auteur qu'il devait se reposer car le lendemain on le tuerait en le jetant d'un hélicoptère. | UN | وفي اليوم الأول من احتجازه وبعد حصة الاستنطاق والضرب، قيل لصاحب البلاغ بأن يأخذ قسطاً من الراحة لأنه كان سيُقتل في اليوم التالي وذلك بحمله على متن طائرة هيلكوبتر والإلقاء به من على متنها. |
Très bien, tu me dis ça et c'est comme si c'était le premier jour. | Open Subtitles | أخبريني بهذا ونعود مباشرةً لليوم الأول |
Je me souviens d'un après-midi, Il était le premier jour du printemps, | Open Subtitles | تذكر مرة كانت بعد الظهر, في أول أيام فصل الربيع |
Il est différent. Tu l'as vu dès le premier jour. | Open Subtitles | ليس كالآخرين، وإنّك أبصرت ذلك منذ أوّل يوم. |
Je serais gênée de voler mon employeur dès le premier jour. | Open Subtitles | لااعلم إذا كنت سأشعر بالراحة في السرقة في اول يوم لي |
La Géorgie s'est associée à la coalition antiterroriste dès le premier jour. | UN | وما فتئت جورجيا جزءا من التحالف المضاد للإرهاب منذ اليوم الأول. |
La grande zone de libre-échange arabe, qui compte à présent 18 États membres, a été inaugurée le premier jour de cette année. Ses premiers pas sont certes encore un peu hésitants mais elle est désormais une réalité riche en nouvelles possibilités. | UN | ففي اليوم الأول من العام الحالي انطلقت مسيرة منطقة التجارة الحرة العربية التي تضم ثمانية عشرة دولة، وهي وإن كانت لا تزال تسير ببعض التردد، إلا أنها انطلقت بالفعل وأصبحت مساراً حقيقياً يقدم فرصاً جديدة، ومهمتنا هي أن نسهل لها انطلاقتها ونعالج مشاكلها، وأن ندفع بمجتمعاتنا لاستثمار تسهيلاتها في دفع عجلة التجارة البينية العربية. |
Parlons-en. Je suis celui qui fait tout l'effort Dans cette relation depuis le premier jour. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي قام بجميع الجهد والمحاولات بهذه العلاقة منذ أول يوم |
Les terroristes savaient exactement ce qu'ils faisaient depuis le premier jour. | Open Subtitles | المُفجر علم بالظبط ما كانوا يفعلونه من اليوم الأول |
Il y a beaucoup de choses à apprendre le premier jour. | Open Subtitles | كل هذا يصعب عليك إستيعابه .في أول يوم بعد مصرعك |
le premier jour de notre visite au Timor oriental, nous nous sommes rendus dans l'un de ces villages, à un peu plus d'une heure de Dili en voiture. | UN | وفي أول يوم من زيارتنا لتيمـور الشرقية قمنا بزيارة قرية من تلك القرى، تبعد عن ديلي مسافة ساعة واحدة بالسيارة. |
Ca ne l'avait pas arrêté...je veux dire, aujourd'hui c'est le premier jour où je peux venir à l'école et ne pas me sentir comme une cible mouvante. | Open Subtitles | نعم ذلك لم يوقفه,أقصد هذا اليوم الأول الذي استطعت المجئ فيه إلى المدرسة و لا أحس كأني هدف متحرك |
Elle est probablement en train de faire un album le premier jour de leur relation, qui a apparemment débuté juste quelques semaines après que tu lui as brisé le coeur ? | Open Subtitles | وأنها الآن بدأت بتجميع الذكرى بأول يوم من علاقتهما والواضح أنه تم بعد أسابيع قليلة منذ أن فطرت قلبها |