le premier projet de ce genre a été mené à bien au Yémen en 2002 et un plan national a été élaboré. | UN | وقد أنحز المشروع الأول بنجاح في اليمن في عام 2001 وتم وضع خطة وطنية. |
À la fin de l'examen par les pairs, le premier projet de rapport a été établi. | UN | وفي نهاية إجراء استعراض الأقران، صدر تقرير المشروع الأول. |
Une réunion de gestion est tenue afin de finaliser le premier projet de rapport d'évaluation en vue du processus d'examen par les experts. | UN | اجتماع إدارة لوضع اللمسات النهائية على المشروع الأول الجاهز لعملية استعراضه من جانب الخبراء |
Au Brésil, le premier projet de prévention sociale bénéficiant d'un appui du secteur privé a été approuvé en 2010. | UN | وفي البرازيل، اعتُمد في عام 2010 أول مشروع للوقاية الاجتماعية للشباب بدعم من القطاع الخاص. |
Ces informations et les programmes des formations de courte durée seront utilisés à des fins de référence pour structurer le premier projet de programme. | UN | وستُستخدم هذه المعلومات وبرامج الدورات التدريبية القصيرة الأجل كمادة أساسية لوضع أول مشروع للمناهج الدراسية. |
le premier projet de leur rapport a été élaboré et on espère qu'il sera publié plus tard en 2002. | UN | وأُعدّت المسودة الأولى لهذه الورقة، ويؤمل أن تُنشر في وقت لاحق من عام 2002. |
Le Président par intérim a déclaré que l'on prévoyait que les travaux sur le premier projet de recommandations pourraient commencer pendant la trente-deuxième session. | UN | وذكر الرئيس بالنيابة أنه كان يُتوقع أن يبدأ العمل على المشروع الأول للتوصيات خلال الدورة الثانية والثلاثين. |
le premier projet de protocole a été examiné à la cinquante-quatrième session de la Commission. | UN | وقد نُظِر في المشروع الأول للبروتوكول وجرت مناقشته في الدورة الرابعة والخمسين للجنة. |
le premier projet de rapport a été rédigé sur une période de deux mois par une femme des Îles Cook. | UN | فقد أعدت واحدة منهن من جزر كوك المشروع الأول للتقرير خلال فترة استغرقت شهرين. |
le premier projet de normes a été distribué aux parties intéressées. | UN | وتم الانتهاء من إعداد المشروع الأول للمعايير الدولية لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وعمم على الجهات المعنية صاحبة المصلحة. |
7. Demande que le premier projet de document final soit soumis au Comité préparatoire au milieu de septembre 2001, afin qu'il l'examine à la reprise de sa troisième session, qui doit avoir lieu du 15 au 19 octobre 2001; | UN | 7 - تطلب أن يقدم المشروع الأول للوثيقة الختامية إلى اللجنة التحضيرية في منتصف أيلول/سبتمبر 2001 كي تنظر فيه في دورتها الثالثة المستأنفة التي ستعقد في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛ |
7. Demande que le premier projet de document final soit soumis au Comité préparatoire au milieu de septembre 2001, afin qu'il l'examine à la reprise de sa troisième session, qui doit avoir lieu du 15 au 19 octobre 2001; | UN | 7 - تطلب أن يقدم المشروع الأول للوثيقة الختامية إلى اللجنة التحضيرية في منتصف أيلول/سبتمبر 2001 كي تنظر فيه في دورتها الثالثة المستأنفة التي ستعقد في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛ |
le premier projet de Plan révisé a été examiné à la première session du comité préparatoire, qui s'est tenue en février 2001. | UN | 13 - ونوقش المشروع الأول للخطة المنقحة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية التي عقدت في شباط/فبراير 2001. |
le premier projet de résolution sur la situation des droits de l'homme en Iraq a été présenté dans les années 80 et adopté en 1991. | UN | 47 - ومضى قائلا إن أول مشروع قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في العراق قد عرض في الثمانينيات واعتمد في عام 1991. |
Grâce à l'appui de toutes les missions permanentes, c'est le premier projet de résolution humanitaire mené à bien et présenté ce mois, pour adoption à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. | UN | وبفضل دعم جميع البعثات الدائمة يعد هذا أول مشروع قرار إنساني يكتمل ويقدم للاعتماد من الجمعية العامة هذا الشهر. |
Il sera, en effet, le premier projet de ce type, visant à évaluer les ressources génétiques dans les fonds nodulaires. | UN | وسيكون هذا، في الواقع، أول مشروع من نوعه يُقيِّم الموارد الوراثية في منطقة العقيدات. |
Le Projet d'histoire verbale du Centre devrait être le premier projet de ce type à s'intéresser à la culture populaire des femmes. | UN | ومن المتوقع أن يكون مشروع المركز للتاريخ المروي أول مشروع من نوعه لرسم صورة الثقافة النسائية الشعبية. |
C'est le premier projet de résolution portant sur ce sujet qui est présenté à l'Assemblée générale. | UN | هذا أول مشروع قرار بشأن هذا الموضوع يُعرض فــي الجمعيــة العامــة. |
Ce sera le premier projet de ce type à évaluer les ressources génétiques dans les fonds nodulaires. | UN | وسيكون ذلك هو أول مشروع من نوعه يقوم بتقييم الموارد الوراثية في منطقة العقيدات. |
Compte tenu des contributions reçues, le ministère a ensuite élaboré le premier projet de rapport. Ce projet a été soumis à une réunion publique de consultation à laquelle les ONG et les groupes sollicités ont été invités. | UN | ثم عمدت الوزارة، بالإستناد إلى ما تلقته من مساهمات، إلى إعداد المسودة الأولى للتقرير، التي عُرِضَت على اجتماع تشاوري عام دعيت إليه المنظمات والجماعات غير الحكومية المذكورة آنفا. |
Pour diverses raisons, il n'a pas été possible d'établir le montant de ces ressources à temps pour pouvoir en inclure la demande dans le premier projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | وﻷسباب عدة، تعذرت الاستجابة لهذا التوقع في الوقت المناسب بغية إدراج هذه الموارد في مقترحات اﻷمين العام اﻷولية للميزانية البرنامجية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١. |
le premier projet de plan-cadre, qui devait être prêt en février 1998, serait réexaminé puis révisé avant avril 1998 au plus tard. | UN | وسيكون المشروع اﻷول ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، المقرر أن يكون جاهزا في شباط/فبراير ١٩٩٨، موضعا لمزيد من المناقشة ومن ثم ينقح حتى التاريخ المستهدف في نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
Le Comité consultatif fait observer que le projet à l'examen est le premier projet de budget du BUNUTIL. | UN | 14 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن المقترح قيد النظر يمثل أول اقتراح بشأن ميزانية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي. |