ويكيبيديا

    "le programme d'éducation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج التعليم
        
    • برنامج التثقيف
        
    • برنامج التربية
        
    • برنامج تعليم
        
    • البرنامج التعليمي
        
    • لبرنامج التثقيف
        
    • لبرنامج التعليم
        
    • البرنامج التثقيفي
        
    • برنامج للتعليم
        
    • منهاج التربية
        
    • ببرنامج التعليم
        
    • برنامج تثقيف
        
    • مستوى تثقيف
        
    • وبرنامج تعليم
        
    • ببرنامج التثقيف
        
    le programme d'éducation spécialisée fait appel à des compétences hautement spécialisées et techniques qui ne sont pas disponibles localement. UN ويستخدم برنامج التعليم الخاص مهارات متخصصة وتقنية بدرجة عالية وهي غير متاحة محلياً.
    Dans l'État de Querétaro, le programme d'éducation pour la vie a été mis en oeuvre. UN وفي ولاية كيريتارو نُفذ برنامج التعليم من أجل الحياة.
    En 2003, le Conseil de la femme de Querétaro a regroupé le Projet d'éducation autochtone et le programme d'éducation primaire pour les jeunes de 10 à 14 ans. UN وفي عام 2003، دعم مجلس المرأة في ولاية كيريتارو مشروع تعليم السكان الأصليين و برنامج التعليم الابتدائي للشباب فيما بين 10 و 14 عاما من العمر.
    le programme d'éducation mutuelle a été un moyen de communiquer les messages aux écoles et aux communautés. UN ويُشكل برنامج التثقيف عن طريق الأقران آلية لنقل رسائل البرنامج إلى المدارس والمجتمعات المحلية.
    Les principaux axes sont définis plus précisément dans le programme d'éducation sexuelle et familiale. UN وتراعى مسألة نوع الجنس في المحاور المتقاطعة، وبشكل خاص في برنامج التربية الجنسية واﻷسرية.
    En outre, le Ministère finance directement le programme d'éducation des enseignants autochtones du Yukon et le Centre des langues autochtones du Yukon. UN وباﻹضافة إلى ذلك تمول الوزارة مباشرة برنامج تعليم مدرّسي اللغة اﻷصلية ومركز اللغة اﻷصلية.
    le programme d'éducation a continué d'être perturbé par les actes de violence survenant à l'intérieur ou à proximité des écoles. UN وظل العنف في المدارس وحولها يؤدي الى تعطيل البرنامج التعليمي.
    le programme d'éducation bénéficie à près de 500 000 élèves du secondaire dans 658 établissements, emploie 73 % des effectifs de l'Office et représente 60 % de ses dépenses. UN ويفيد برنامج التعليم نحو 000 500 طالب في المرحلة الثانوية في 658 مدرسة، ويستخدم 73 في المائة من موظفي الوكالة ويمثل 60 في المائة من نفقاتها.
    Les dépenses prévues pour le programme d'éducation et leur part dans le budget sont indiquées dans la figure 5. UN والشكل ٥ يظهر نفقات برنامج التعليم ووضع الميزانية. الشكل ٥
    Sur les 14 509 fonctionnaires travaillant pour le programme d'éducation de l'Office, 11 944 ont des tâches directement liées à l'enseignement en classe. UN ومن بين ٥٠٩ ١٤ موظفين يعملون في برنامج التعليم لدى الوكالة، هناك ٩٤٤ ١١ موظفا، معنيون مباشرة بالتعليم الصفي.
    le programme d'éducation consiste aussi à dispenser des formations professionnelles et techniques et à encourager la progression des étudiants à l'enseignement supérieur par l'octroi de bourses. UN ويوفر برنامج التعليم أيضا تدريبا مهنيا وتقنيا، ويشجع انتقال الطلاب إلى التعليم العالي عن طريق المنح الدراسية.
    le programme d'éducation consiste aussi à dispenser des formations professionnelles et techniques et à encourager la progression des étudiants à l'enseignement supérieur par l'octroi de bourses. UN ويوفر برنامج التعليم أيضا تدريبا مهنيا وتقنيا، ويشجع انتقال الطلاب إلى التعليم العالي عن طريق المنح الدراسية.
    le programme d'éducation primaire gratuite a été introduit dans le but de parvenir à l'éducation primaire pour tous. UN وقد بدأ تطبيق برنامج التعليم الابتدائي المجاني من أجل تحقيق هدف إتاحة التعليم الابتدائي للجميع.
    le programme d'éducation et de sensibilisation à la santé scolaire; UN برنامج التثقيف والتوعية الصحية المدرسية؛
    L'Union européenne voit d'un très bon œil le programme d'éducation des jeunes dans le domaine des droits de l'homme élaboré par le Conseil de l'Europe. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة برنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان للشباب برعاية مجلس أوروبا.
    Encourager l'éducation et la prise de conscience environnementale des populations, en exécutant le programme d'éducation et de prise de conscience environnementale; UN تشجيع تثقيف وتوعية السكان في مجال البيئة، بتنفيذ برنامج التثقيف والتوعية في مجال البيئة؛
    :: le programme d'éducation sexuelle et relationnelle vise à aider et à encourager les jeunes à s'épanouir sur le plan physique, psychique et moral. UN :: يهدف برنامج التربية الجنسية والعلاقات إلى مساعدة ودعم الشباب خلال نموهم الجسدي والعاطفي والأخلاقي.
    le programme d'éducation des enseignants autochtones du Yukon, au Collège du Yukon, réussit depuis quelques années à préparer des enseignants des Premières nations qui travaillent dans des écoles du Yukon. UN وكان برنامج تعليم مدرّسي السكان اﻷصليين في يوكون بجامعة يوكون موفقا في اﻷعوام القليلة الماضية في إعداد المدرسين من السكان اﻷصليين للعمل في مدارس يوكون.
    le programme d'éducation a continué d'être perturbé par les actes de violence survenant à l'intérieur ou à proximité des écoles. UN وظل العنف في المدارس وحولها يؤدي الى تعطيل البرنامج التعليمي.
    Fonds d'affectation spéciale pour le programme d'éducation en matière de droits de l'homme réalisé au Cambodge UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا
    le programme d'éducation de base trouve sa forme finale dans une évaluation des acquis. UN وتوضع الصيغة النهائية لبرنامج التعليم الأساسي في ضوء تقييم للنتائج التي تم إحرازها.
    Elle soutient des initiatives telles que le programme d'éducation visant à la prévention de la discrimination raciale et des génocides; UN وتدعم مبادرات من قبيل البرنامج التثقيفي الرامي إلى منع التمييز العنصري والإبادة.
    le programme d'éducation de base pour tous est financé à hauteur de 2 % par le Trésor public. UN ويمول برنامج للتعليم الأساسي الشامل بنسبة 2 في المائة من إيرادات الصندوق الموحد.
    le programme d'éducation civique a été élaboré en réponse aux prescriptions de l'article de la Constitution. UN 16 - وقالت إن منهاج التربية الوطنية قد طُوِّر استجابة لمتطلبات المادة 5 من الدستور.
    34. Le nombre de femmes et d'hommes inscrits dans le programme d'éducation permanente des adultes est généralement en augmentation. UN 34 - وبصفة عامة، زاد عدد الإناث والذكور الملتحقين ببرنامج التعليم المتواصل للكبار.
    le programme d'éducation à l'intention des femmes comporte, entre autres objectifs, la sensibilisation de toutes les femmes sur la nécessité de donner d'elles-mêmes une image positive. UN ويشمل برنامج تثقيف المرأة كأحد أهدافه السياسية، في جملة أمور، إيقاظ وعي جميع النساء بالحاجة إلى تنمية صورة ذاتية إيجابية.
    Formation d'éducateurs en vue d'élargir et de poursuivre le programme d'éducation par les pairs, notamment en supervisant les cours que ces derniers donnent au personnel de la FINUL UN تدريب معلمين من الأقران ورفع مستوى تثقيف الأقران، بما في ذلك المراقبة والإشراف على الدورات التي يقدمها المعلمون من الأقران لأفراد القوة
    le programme d'éducation destiné aux jeunes qui ont des besoins spéciaux est un programme planifié et coordonné faisant l'objet d'un plan éducatif qui a pour but de faire progresser chaque jeune concerné dans son développement. UN وبرنامج تعليم الشباب ذوي الاحتياجات الخاصة هو برنامج مخطط ومنسق وموصوف في خطة تعليم تهدف إلى تحقيق تقدم في نمو الشاب نفسه.
    c) Donner à la Commission les moyens requis pour mettre en œuvre le programme d'éducation relative aux droits de l'homme; UN (ج) بناء القدرة الملائمة للجنة من أجل الاضطلاع ببرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد