le programme d'éducation spécialisée fait appel à des compétences hautement spécialisées et techniques qui ne sont pas disponibles localement. | UN | ويستخدم برنامج التعليم الخاص مهارات متخصصة وتقنية بدرجة عالية وهي غير متاحة محلياً. |
Dans l'État de Querétaro, le programme d'éducation pour la vie a été mis en oeuvre. | UN | وفي ولاية كيريتارو نُفذ برنامج التعليم من أجل الحياة. |
En 2003, le Conseil de la femme de Querétaro a regroupé le Projet d'éducation autochtone et le programme d'éducation primaire pour les jeunes de 10 à 14 ans. | UN | وفي عام 2003، دعم مجلس المرأة في ولاية كيريتارو مشروع تعليم السكان الأصليين و برنامج التعليم الابتدائي للشباب فيما بين 10 و 14 عاما من العمر. |
le programme d'éducation mutuelle a été un moyen de communiquer les messages aux écoles et aux communautés. | UN | ويُشكل برنامج التثقيف عن طريق الأقران آلية لنقل رسائل البرنامج إلى المدارس والمجتمعات المحلية. |
Les principaux axes sont définis plus précisément dans le programme d'éducation sexuelle et familiale. | UN | وتراعى مسألة نوع الجنس في المحاور المتقاطعة، وبشكل خاص في برنامج التربية الجنسية واﻷسرية. |
En outre, le Ministère finance directement le programme d'éducation des enseignants autochtones du Yukon et le Centre des langues autochtones du Yukon. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تمول الوزارة مباشرة برنامج تعليم مدرّسي اللغة اﻷصلية ومركز اللغة اﻷصلية. |
le programme d'éducation a continué d'être perturbé par les actes de violence survenant à l'intérieur ou à proximité des écoles. | UN | وظل العنف في المدارس وحولها يؤدي الى تعطيل البرنامج التعليمي. |
le programme d'éducation bénéficie à près de 500 000 élèves du secondaire dans 658 établissements, emploie 73 % des effectifs de l'Office et représente 60 % de ses dépenses. | UN | ويفيد برنامج التعليم نحو 000 500 طالب في المرحلة الثانوية في 658 مدرسة، ويستخدم 73 في المائة من موظفي الوكالة ويمثل 60 في المائة من نفقاتها. |
Les dépenses prévues pour le programme d'éducation et leur part dans le budget sont indiquées dans la figure 5. | UN | والشكل ٥ يظهر نفقات برنامج التعليم ووضع الميزانية. الشكل ٥ |
Sur les 14 509 fonctionnaires travaillant pour le programme d'éducation de l'Office, 11 944 ont des tâches directement liées à l'enseignement en classe. | UN | ومن بين ٥٠٩ ١٤ موظفين يعملون في برنامج التعليم لدى الوكالة، هناك ٩٤٤ ١١ موظفا، معنيون مباشرة بالتعليم الصفي. |
le programme d'éducation consiste aussi à dispenser des formations professionnelles et techniques et à encourager la progression des étudiants à l'enseignement supérieur par l'octroi de bourses. | UN | ويوفر برنامج التعليم أيضا تدريبا مهنيا وتقنيا، ويشجع انتقال الطلاب إلى التعليم العالي عن طريق المنح الدراسية. |
le programme d'éducation consiste aussi à dispenser des formations professionnelles et techniques et à encourager la progression des étudiants à l'enseignement supérieur par l'octroi de bourses. | UN | ويوفر برنامج التعليم أيضا تدريبا مهنيا وتقنيا، ويشجع انتقال الطلاب إلى التعليم العالي عن طريق المنح الدراسية. |
le programme d'éducation primaire gratuite a été introduit dans le but de parvenir à l'éducation primaire pour tous. | UN | وقد بدأ تطبيق برنامج التعليم الابتدائي المجاني من أجل تحقيق هدف إتاحة التعليم الابتدائي للجميع. |
le programme d'éducation et de sensibilisation à la santé scolaire; | UN | برنامج التثقيف والتوعية الصحية المدرسية؛ |
L'Union européenne voit d'un très bon œil le programme d'éducation des jeunes dans le domaine des droits de l'homme élaboré par le Conseil de l'Europe. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة برنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان للشباب برعاية مجلس أوروبا. |
Encourager l'éducation et la prise de conscience environnementale des populations, en exécutant le programme d'éducation et de prise de conscience environnementale; | UN | تشجيع تثقيف وتوعية السكان في مجال البيئة، بتنفيذ برنامج التثقيف والتوعية في مجال البيئة؛ |
:: le programme d'éducation sexuelle et relationnelle vise à aider et à encourager les jeunes à s'épanouir sur le plan physique, psychique et moral. | UN | :: يهدف برنامج التربية الجنسية والعلاقات إلى مساعدة ودعم الشباب خلال نموهم الجسدي والعاطفي والأخلاقي. |
le programme d'éducation des enseignants autochtones du Yukon, au Collège du Yukon, réussit depuis quelques années à préparer des enseignants des Premières nations qui travaillent dans des écoles du Yukon. | UN | وكان برنامج تعليم مدرّسي السكان اﻷصليين في يوكون بجامعة يوكون موفقا في اﻷعوام القليلة الماضية في إعداد المدرسين من السكان اﻷصليين للعمل في مدارس يوكون. |
le programme d'éducation a continué d'être perturbé par les actes de violence survenant à l'intérieur ou à proximité des écoles. | UN | وظل العنف في المدارس وحولها يؤدي الى تعطيل البرنامج التعليمي. |
Fonds d'affectation spéciale pour le programme d'éducation en matière de droits de l'homme réalisé au Cambodge | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا |
le programme d'éducation de base trouve sa forme finale dans une évaluation des acquis. | UN | وتوضع الصيغة النهائية لبرنامج التعليم الأساسي في ضوء تقييم للنتائج التي تم إحرازها. |
Elle soutient des initiatives telles que le programme d'éducation visant à la prévention de la discrimination raciale et des génocides; | UN | وتدعم مبادرات من قبيل البرنامج التثقيفي الرامي إلى منع التمييز العنصري والإبادة. |
le programme d'éducation de base pour tous est financé à hauteur de 2 % par le Trésor public. | UN | ويمول برنامج للتعليم الأساسي الشامل بنسبة 2 في المائة من إيرادات الصندوق الموحد. |
le programme d'éducation civique a été élaboré en réponse aux prescriptions de l'article de la Constitution. | UN | 16 - وقالت إن منهاج التربية الوطنية قد طُوِّر استجابة لمتطلبات المادة 5 من الدستور. |
34. Le nombre de femmes et d'hommes inscrits dans le programme d'éducation permanente des adultes est généralement en augmentation. | UN | 34 - وبصفة عامة، زاد عدد الإناث والذكور الملتحقين ببرنامج التعليم المتواصل للكبار. |
le programme d'éducation à l'intention des femmes comporte, entre autres objectifs, la sensibilisation de toutes les femmes sur la nécessité de donner d'elles-mêmes une image positive. | UN | ويشمل برنامج تثقيف المرأة كأحد أهدافه السياسية، في جملة أمور، إيقاظ وعي جميع النساء بالحاجة إلى تنمية صورة ذاتية إيجابية. |
Formation d'éducateurs en vue d'élargir et de poursuivre le programme d'éducation par les pairs, notamment en supervisant les cours que ces derniers donnent au personnel de la FINUL | UN | تدريب معلمين من الأقران ورفع مستوى تثقيف الأقران، بما في ذلك المراقبة والإشراف على الدورات التي يقدمها المعلمون من الأقران لأفراد القوة |
le programme d'éducation destiné aux jeunes qui ont des besoins spéciaux est un programme planifié et coordonné faisant l'objet d'un plan éducatif qui a pour but de faire progresser chaque jeune concerné dans son développement. | UN | وبرنامج تعليم الشباب ذوي الاحتياجات الخاصة هو برنامج مخطط ومنسق وموصوف في خطة تعليم تهدف إلى تحقيق تقدم في نمو الشاب نفسه. |
c) Donner à la Commission les moyens requis pour mettre en œuvre le programme d'éducation relative aux droits de l'homme; | UN | (ج) بناء القدرة الملائمة للجنة من أجل الاضطلاع ببرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ |