ويكيبيديا

    "le programme de développement pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة الأمم المتحدة للتنمية
        
    • جدول الأعمال الإنمائي
        
    • خطة للتنمية
        
    • بخطة الأمم المتحدة للتنمية
        
    • خطة التنمية لما
        
    • لخطة التنمية
        
    • خطة التنمية فيما
        
    • من خطة التنمية
        
    • في جدول أعمال التنمية لما
        
    • أن تهدف خطة التنمية
        
    • وجدول أعمال التنمية لما
        
    Plusieurs intervenants ont insisté sur la nécessité de faire figurer la technologie dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وشدّد أحد المتكلمين على الحاجة إلى دمج التكنولوجيا ضمن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Ces questions sont mises en évidence parmi les propositions concernant le programme de développement pour l'après-2015. UN وتحتل هاتان المشكلتان موقعاً بارزاً في مقترحات خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Ils ont en outre examiné le programme de développement pour l'après-2015 et adopté une déclaration conjointe. UN وواصل رؤساء الهيئات مناقشة خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 واعتمدوا بيانا مشتركا.
    Prise en compte des principes de non-discrimination et d'égalité dans le programme de développement pour l'après-2015 concernant l'eau, l'assainissement UN دمج عدم التمييز والمساواة في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد 2015 للمياه والمرافق الصحية والصحة
    Aujourd'hui, soit 28 ans plus tard, nous en sommes encore à demander un nouveau programme de développement, le programme de développement pour l'après-2015. UN وبعد 28 عاما، ننادي بوضع خطة للتنمية الجديدة، ألا وهي خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Les négociations sur le programme de développement pour l'après-2015 et la formulation d'< < objectifs de développement durable > > devraient, de l'avis de l'Inspecteur, avoir une incidence positive sur l'énergisation de la mobilisation des ressources. UN 123- ويرى المفتش أن من المرجح أن يكون للمفاوضات المتعلقة بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وصياغة " أهداف التنمية المستدامة " أثر إيجابي في تنشيط تعبئة الموارد.
    Se félicitant des activités que mènent les États Membres et les organismes des Nations Unies pour élaborer le programme de développement pour l'après-2015, UN وإذ ترحب بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة من أجل صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Il ne suffit pas d'arrêter des objectifs ambitieux en ce qui concerne le programme de développement pour l'après-2015, il faut aussi prendre des mesures efficientes et efficaces pour les mettre en œuvre. UN وأضاف أن وضع أهداف طموحة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 لا يكفي، بل يجب اتخاذ تدابير تتسم بالكفاءة والفعالية لتنفيذها.
    le programme de développement pour l'après-2015, et le rôle clé que le PNUE pourrait jouer dans la promotion du développement durable, avaient été des thèmes récurrents de l'échange de vues. UN شكلت خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، والدور الرئيسي الذي يمكن أن يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الترويج للتنمية المستدامة موضوعين دائمي الحضور خلال الحوار.
    IV. Réunion-débat sur le programme de développement pour l'après2015 28−33 9 UN رابعاً - حلقة النقاش عن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 28-33 10
    5. Suivi du sommet sur le programme de développement pour l'après-2015. UN 5- متابعة مؤتمر القمة بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Dans la mesure où elles influent sur un si grand nombre de questions liées au développement, elles doivent être traitées de manière adéquate par le programme de développement pour l'après-2015. UN ونظرا لأن الهجرة مسألة تتصل بالعديد من القضايا الإنمائية، يجب معالجتها على الوجه المطلوب في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    D. le programme de développement pour l'après-2015 et les objectifs de développement durable UN دال - خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة
    Un des principaux sujets de préoccupation est le spectre des conflits de générations et des déséquilibres des marchés financiers dans le commerce international, qui compromettront le programme de développement pour l'après-2015 et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن بين الشواغل الرئيسية تصادم وشيك الحدوث بين الأجيال وبروز اختلالات في الأسواق المالية ضمن التجارة العالمية تحول دون تحقيق خطة الأمم المتحدة للتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    C'est maintenant qu'il faut repenser la coopération pour le développement. Rio +20 et les discussions en cours sur le programme de développement pour après 2015 aideront à définir les futures activités dans ce domaine. UN 31 - حان الوقت لإعادة النظر في التعاون الإنمائي - وسيساعد مؤتمر ريو+20 والمناقشات الجارية بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 في توجيه أنشطة التعاون الإنمائي في المستقبل.
    La plus haute priorité doit être accordée aux discriminations contre les femmes et aux violences sexistes dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وينبغي أن يحظى التمييز الجنساني والعنف على أساس جنساني بالأولوية العليا في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Le Rapporteur spécial exhorte donc les délégués à passer en revue le programme de développement pour l'après-2015 afin de s'assurer qu'il contient des références aux droits de l'homme, et plus spécifiquement au droit humain à la protection sociale. UN وناشد الوفود أن تستعرض جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015 بما يكفل له أن يشمل إشارات إلى حقوق الإنسان وبالتحديد إلى حق الإنسان في الحماية الاجتماعية.
    Plusieurs intervenants ont insisté sur l'importance de la sécurité alimentaire dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وشدد العديد من المشاركين في حلقة النقاش على أهمية دور الأمن الغذائي في خطة للتنمية لما بعد عام 2015.
    3. Invite les mécanismes, intergouvernementaux notamment, concernés par le programme de développement pour l'après-2015 à accorder à la question de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse toute l'attention qu'elle mérite; UN ' ' 3 - تدعو العمليات الحكومية الدولية والعمليات الأخرى ذات الصلة المعنية بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 إلى أن تولي الاعتبار الواجب لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف؛
    Se félicitant des activités que mènent les États Membres et les organismes des Nations Unies pour élaborer le programme de développement pour l'après2015, UN وإذ ترحب بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة من أجل صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    De fait, elles sont considérées comme des protagonistes dans le programme de développement pour l'après-2015 et la réalisation des objectifs de développement durable. UN وقد حُدِّدت هذه المنشآت بكونها حاسمة الأهمية لخطة التنمية لما بعد عام 2015 ولتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    S'engager à nouveau à édifier un monde meilleur : le programme de développement pour l'après-2015 UN خامسا - خطة التنمية فيما بعد عام 2015: تجديد الالتزام بعالم أفضل
    Le combat contre la mortalité maternelle doit se poursuivre et être inclus dans le programme de développement pour l'après-2015. UN ويجب أن يتواصل الكفاح ضد الوفيات النفاسية وأن يكون جزءا من خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    le programme de développement pour l'après-2015 doit faire de l'agriculture et la sécurité alimentaire une priorité. UN واختتم داعياً إلى إعطاء الأولوية للزراعة والأمن الغذائي في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    le programme de développement pour l'après-2015 doit viser à concevoir des stratégies qui ouvriront la voie aux améliorations, ce qui requiert une approche différente. UN لابدّ من أن تهدف خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى بناء استراتيجيات تؤدي إلى تقدم فعلي. ويتطلب ذلك الأخذ بنهج جديد.
    Le segment de haut niveau offrait l'occasion de contribuer à cet essor en se penchant sur des questions primordiales, telles que les objectifs de développement durable, le programme de développement pour l'après-2015 et le commerce illicite de la faune et de la flore sauvages. UN ويمثل الجزء الرفيع المستوى فرصة للمساهمة في ذلك بالتداول حول قضايا هامة مثل أهداف التنمية المستدامة، وجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، والإتجار غير المشروع بالحيوانات البرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد