Les points restants seront examinés par la suite au cours d'une réunion distincte. le projet d'organisation des travaux qui figure en annexe donne des précisions à ce sujet. | UN | وسوف يُنظر في باقي بنود جدول الأعمال بعد ذلك في جلسة منفصلة، حسبما هو مبيَّن في تنظيم الأعمال المقترح الوارد في المرفق. |
Les points restants seront examinés par la suite au cours d'une réunion distincte. le projet d'organisation des travaux qui figure en annexe donne des précisions à ce sujet. | UN | وسوف يُنظر في باقي بنود جدول الأعمال بعد ذلك في جلسة منفصلة، حسبما هو مبيَّن في تنظيم الأعمال المقترح الوارد في المرفق. |
2. le projet d'organisation des travaux est subordonné à l'approbation de la Commission. | UN | 2- والتنظيم المقترح للأعمال مرهون بموافقة اللجنة. |
La Commission tiendra sa 1re séance le mercredi 1er octobre 2003 à 10 heures dans la salle de conférence 3, pour élire les vice-présidents et le rapporteur, et pour examiner le projet d'organisation des travaux. | UN | كما ستعقد اللجنة جلستها الأولى يوم الأربعاء، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماع 3 لانتخاب نواب رئيسها ومقررها والنظر في تنظيم أعمالها المقترح. |
Le Secrétaire corrige oralement le projet d'organisation des travaux. | UN | وصوّب أمين اللجنة شفويا التنظيم المقترح للأعمال. |
2. Prend acte de la note du Secrétaire général sur le projet d'organisation des travaux du sixième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement ; | UN | 2 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام المتعلقة بتنظيم الأعمال المقترح للحوار الرفيع المستوى السادس()؛ |
Dispositions concernant le projet d'organisation des travaux | UN | مبادئ توجيهية لتنظيم الأعمال المقترح للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
le projet d'organisation des travaux a été établi par le Secrétariat conformément à l'article 8 du règlement intérieur de la Conférence. | UN | وقامت الأمانة، وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر، بإعداد تنظيم الأعمال المقترح. |
le projet d'organisation des travaux qui figure en annexe donne des précisions à ce sujet. | UN | وهذا مبيَّن في تنظيم الأعمال المقترح في المرفق. |
Il en est tenu compte dans le projet d'organisation des travaux figurant en annexe. | UN | وهذا مبيَّن في تنظيم الأعمال المقترح في المرفق. |
le projet d'organisation des travaux de la dix-huitième session de la Commission a été établi sur la base de consultations officieuses menées par le Bureau. | UN | أُعد تنظيم الأعمال المقترح للدورة الثامنة عشرة للجنة المبين أدناه بناء على مشاورات غير رسمية أجراها المكتب. |
le projet d'organisation des travaux de la dix-neuvième session de la Commission a été établi sur la base de consultations officieuses menées par le Bureau. | UN | أُعد تنظيم الأعمال المقترح للدورة التاسعة عشرة للجنة المبين أدناه بناء على مشاورات غير رسمية أجراها المكتب. |
Le Secrétaire corrige oralement le projet d'organisation des travaux et la liste de la documentation. | UN | ونقح أمين اللجنة شفويا تنظيم الأعمال المقترح وقائمة الوثائق. |
2. le projet d'organisation des travaux est subordonné à l'approbation de la Commission. | UN | 2- والتنظيم المقترح للأعمال مرهون بموافقة اللجنة. |
2. le projet d'organisation des travaux est subordonné à l'approbation de la Commission. | UN | 2- والتنظيم المقترح للأعمال مرهون بموافقة اللجنة. |
3. le projet d'organisation des travaux est subordonné à l'approbation de la Commission. | UN | 3- والتنظيم المقترح للأعمال مرهون بموافقة اللجنة. |
La Commission tiendra sa 1re séance le mercredi 1er octobre 2003 à 10 heures dans la salle de conférence 3, pour élire les vice-présidents et le rapporteur, et pour examiner le projet d'organisation des travaux. | UN | كما ستعقد اللجنة جلستها الأولى يوم الأربعاء، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماع 3 لانتخاب نواب رئيسها ومقررها والنظر في تنظيم أعمالها المقترح. |
le projet d'organisation des travaux ci-après est subordonné à l'approbation de la Commission. | UN | التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة المخدّرات. |
2. Prend acte de la note du Secrétaire général sur le projet d'organisation des travaux du sixième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement ; | UN | 2 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام المتعلقة بتنظيم الأعمال المقترح للحوار الرفيع المستوى السادس()؛ |
17. Décide que la Conférence se déroulera selon les modalités prévues dans le projet d'organisation des travaux figurant dans l'annexe à la présente résolution. | UN | 17 - تقرر أن ينظم المؤتمر وفقا لتنظيم الأعمال الوارد في مرفق هذا القرار. |
Le présent document renferme l'ordre du jour provisoire et le projet d'organisation des travaux de la quarante-huitième session établis aux réunions intersessions. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال المقترح للدورة الثامنة والأربعين بصيغتيهما النهائيتين اللتين وضعتا أثناء الاجتماعات المعقودة بين الدورتين. |
le projet d'organisation des travaux figurant à l'annexe du présent document a également été établi conformément à cette résolution et aux recommandations formulées par le Groupe de travail à sa réunion d'août 2012, pour lui permettre d'examiner les points de l'ordre du jour dans les limites du temps alloué et compte tenu des services de conférence disponibles. | UN | وأُعدَّ تنظيم الأعمال المقترح الذي هو مُرفَقٌ بهذه الوثيقة وفقاً لقرار المؤتمر 4/3 وللتوصيات التي اتفق عليها الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2012، لتمكين الفريق العامل من النظر في بنود جدول الأعمال ضمن الوقت المخصّص لذلك ووفقاً لخدمات المؤتمرات المتاحة. |
le projet d'organisation des travaux figure dans le document A/C.3/61/L.1. | UN | ويرد برنامج العمل المؤقت للجنة الثالثة في الوثيقة A/C.3/61/l.1. |
5. le projet d'organisation des travaux est sujet à approbation par la Commission. | UN | 5- والتنظيم المقترَح للأعمال مرهون بموافقة اللجنة. |
le projet d'organisation des travaux (voir annexe) a été établi conformément aux instructions données par la Conférence et par le Groupe d'examen de l'application. | UN | وقد أُعِدَّ تنظيم الأعمال المقترَح (انظر المرفق) وفقا للتوجيهات الصادرة عن المؤتمر وعن فريق استعراض التنفيذ. |
Elle est invitée à adopter l'ordre du jour et le projet d'organisation des travaux de la session. | UN | وقد ترغب اللجنة في إقرار جدول أعمال الدورة والتنظيم المقترح لأعمالها. |
le projet d'organisation des travaux, qui figure à l'annexe du présent document, a été établi conformément à la décision 4/1 de la Conférence afin de permettre à la Réunion intergouvernementale d'experts de s'acquitter des fonctions qui lui ont été assignées dans les limites du temps alloué et compte tenu des services de conférence disponibles pour cette réunion. | UN | وقد أُعد تنظيم الأعمال المقترح في مرفق هذه الوثيقة وفقا لمقرر المؤتمر 4/1 لتمكين اجتماع الخبراء الحكومي الدولي من أن يضطلع بالمهام المكلّف بها في الوقت المتاح للاجتماع ووفقا لخدمات المؤتمرات التي ستوفر للاجتماع المذكور. |
le projet d'organisation des travaux de la quatrième session tiendra compte de cette décision. | UN | وسوف يجسّد التنظيم المقترح لأعمال الدورة الرابعة ذلك القرار. |