La Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation a adopté le projet de décision, intitulé «Question de Gibraltar», sans vote. | UN | لقد اعتمدت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار مشروع المقرر المعنون " مسألة جبل طارق " دون تصويت. |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de décision intitulé “Rapports demandés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 42/186 et 42/187”? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر المعنون: »التقريران المطلوبـان فـي قــراري الجمعيــة العامــة ٤٢/١٨٦ و ٤٢/١٨٧«؟ |
le projet de décision intitulé «Question du Timor oriental» a été adopté par la Cinquième Commission sans être mis aux voix. | UN | لقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر المعنون " مسألة تيمور الشرقية " دون تصويت. |
le projet de décision intitulé " Activités de l'ONUDI dans les territoires palestiniens " , tel que modifié, est adopté pour être recommandé à la Conférence réunie en séance plénière. | UN | 8- اعتُمد مشروع القرار المعنون " أنشطة اليونيدو في الأراضي الفلسطينية " لكي يوصى به إلى الجلسة العامة. |
le projet de décision intitulé " Soldes inutilisés des crédits ouverts " est adopté. | UN | 42- وقد اعتُمد مشروع المقرر بعنوان " أرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة " . |
La Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation a adopté le projet de décision, intitulé «Question de Gibraltar», sans le mettre aux voix. | UN | وقد اعتمدت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار مشروع المقرر المعنون " مسألة جبل طارق " دون تصويت. |
La Sixième Commission a adopté le projet de décision, intitulé «Examen du Statut du Tribunal administratif des Nations Unies», sans vote. | UN | اعتمدت اللجنة السادسة مشروع المقرر المعنون " استعراض النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة " ، من دون تصويت. |
le projet de décision intitulé «Emploi de retraités» a été adopté sans vote par la Cinquième Commission. | UN | مشروع المقرر المعنون " توظيف المتقاعدين " اعتمدته اللجنة الخامسة دون تصويت. |
La Cinquième Commission a adopté le projet de décision intitulé «Financement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement» sans le mettre aux voix. | UN | لقد اعتمدت اللجنة مشروع المقرر المعنون " تمويــل قــوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك " بدون تصويت. |
La Cinquième Commission a adopté le projet de décision intitulé «Financement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban» sans le mettre aux voix. | UN | لقد اعتمدت اللجنة مشروع المقرر المعنون " تمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان " بدون تصويت. |
La Cinquième Commission a adopté le projet de décision intitulé «Financement de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït» sans le mettre aux voix. | UN | لقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر المعنون " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت " بدون تصويت. |
le projet de décision intitulé «Question de Gibraltar» a été adopté sans vote par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation. | UN | اعتمدت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار مشروع المقرر المعنون " مسألة جبل طارق " ، دوت تصويت. |
La Première Commission a adopté le projet de décision, intitulé «Rapport de la Commission du désarmement», sans vote. | UN | لقد اعتمدت اللجنة اﻷولى مشروع المقرر المعنون " تقرير هيئة نزع السلاح " دون تصويت. |
le projet de décision intitulé «Personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités» a été adopté par la Cinquième Commission sans vote. | UN | لقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر المعنون " اﻷفراد الذين تقدمهم الحكومات والكيانات اﻷخرى دون مقابل " بدون تصويت. |
le projet de décision intitulé " Soldes inutilisés des crédits ouverts " , tel que modifié, est adopté pour être recommandé à la Conférence réunie en séance plénière. | UN | 6- اعتُمد مشروع المقرر المعنون " أرصدة الاعتمادات غير المنفقة " بصيغته المعدلة لكي يوصى به إلى الجلسة العامة. |
39. A la 32e séance plénière (20 juillet), le Conseil a adopté le projet de décision intitulé " La situation des droits de l'homme en Afghanistan " , recommandé par le Comité (E/1992/103, par. 73, projet de décision XVI). | UN | ٩٣ - في الجلسة العامة ٢٣، المعقودة في ٠٢ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون " حالة حقوق الانسان في أفغانستان " الذي أوصت به اللجنة E/1992/103)، الفقرة ٣٧، مشروع المقرر السادس عشر(. |
52. A la 32e séance plénière (20 juillet), le Conseil a adopté le projet de décision intitulé " Les droits de l'homme et l'environnement " , recommandé par le Comité (E/1992/103, par. 73, projet de décision XXVIII). | UN | ٢٥ - في الجلسة العامة ٢٣ المعقودة في ٠٢ تموز/يوليه اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون " حقوق الانسان والبيئة " ، الذي أوصت به اللجنة )E/l992/l03، الفقرة ٣٧، مشروع المقرر الثامن والعشرون(. |
Le Président annonce que le projet de décision intitulé " Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace " figurant dans le document A/C.4/69/L.2/Rev.1, n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أعلن الرئيس أن مشروع القرار المعنون " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية " ، الوارد في الوثيقة A/C.4/69/L.2/Rev.1، لا ينطوي على آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le Président : L'Assemblée générale va maintenant se prononcer sur le projet de décision intitulé < < Question de Gibraltar > > . | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): ننتقل الآن إلى مشروع المقرر بعنوان " مسألة جبل طارق " . |
M. Hynes (Canada) (interprétation de l'anglais) : C'est pour moi un honneur que de soumettre à l'examen de l'Assemblée le projet de décision intitulé «Organisations non gouvernementales» contenu dans le document A/52/L.71. | UN | السيد هينس )كندا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يشرفني أن أعرض على الجمعية مشروع مقرر بعنوان " المنظمات غير الحكومية " ، كما هو وارد في الوثيقة A/52/L.71. |
À la 74e séance, le 2 juin, le Président a présenté le projet de décision intitulé < < Pertes de biens de l'Organisation des Nations Unies survenues dans le cadre d'opérations de maintien de la paix > > (A/C.5/54/L.75). | UN | 4 - قدم الرئيس في الجلسة 74، المعقودة في 2 حزيران/يونيه، مشروع مقرر عنوانه " خسائر ممتلكات الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام " (A/C.5/54/L.75). |
le projet de décision intitulé «Élargissement de la composition du Comité de l'information» a été adopté par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation sans vote. | UN | ومشروع المقرر المعنون " زيادة عدد أعضاء لجنة اﻹعلام " ، اعتمدته لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار بدون تصويت. |
Au paragraphe 6 de son rapport, la Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision intitulé < < Renforcement de la fonction publique internationale > > . | UN | وتوصي اللجنة في الفقرة 6 من تقريرها الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر معنون " تعزيز الخدمة المدنية الدولية " . |
Le Président invite les membres de la Commission à commenter le projet de décision intitulé " Date et lieu de la quatorzième session , dont le texte a été suggéré par le Secrétariat: | UN | 1- الرئيس: دعا إلى إبداء تعليقات على مشروع المقرر التالي المعنون " موعد الدورة الرابعة عشرة ومكان انعقادها " ، والذي كانت الأمانة قد اقترحت نصه: |