"le projet de décision intitulé" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع المقرر المعنون
        
    • مشروع القرار المعنون
        
    • مشروع المقرر بعنوان
        
    • مشروع مقرر بعنوان
        
    • مشروع مقرر عنوانه
        
    • ومشروع المقرر المعنون
        
    • مشروع مقرر معنون
        
    • مشروع المقرر التالي المعنون
        
    La Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation a adopté le projet de décision, intitulé «Question de Gibraltar», sans vote. UN لقد اعتمدت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار مشروع المقرر المعنون " مسألة جبل طارق " دون تصويت.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de décision intitulé “Rapports demandés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 42/186 et 42/187”? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر المعنون: »التقريران المطلوبـان فـي قــراري الجمعيــة العامــة ٤٢/١٨٦ و ٤٢/١٨٧«؟
    le projet de décision intitulé «Question du Timor oriental» a été adopté par la Cinquième Commission sans être mis aux voix. UN لقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر المعنون " مسألة تيمور الشرقية " دون تصويت.
    le projet de décision intitulé " Activités de l'ONUDI dans les territoires palestiniens " , tel que modifié, est adopté pour être recommandé à la Conférence réunie en séance plénière. UN 8- اعتُمد مشروع القرار المعنون " أنشطة اليونيدو في الأراضي الفلسطينية " لكي يوصى به إلى الجلسة العامة.
    le projet de décision intitulé " Soldes inutilisés des crédits ouverts " est adopté. UN 42- وقد اعتُمد مشروع المقرر بعنوان " أرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة " .
    La Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation a adopté le projet de décision, intitulé «Question de Gibraltar», sans le mettre aux voix. UN وقد اعتمدت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار مشروع المقرر المعنون " مسألة جبل طارق " دون تصويت.
    La Sixième Commission a adopté le projet de décision, intitulé «Examen du Statut du Tribunal administratif des Nations Unies», sans vote. UN اعتمدت اللجنة السادسة مشروع المقرر المعنون " استعراض النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة " ، من دون تصويت.
    le projet de décision intitulé «Emploi de retraités» a été adopté sans vote par la Cinquième Commission. UN مشروع المقرر المعنون " توظيف المتقاعدين " اعتمدته اللجنة الخامسة دون تصويت.
    La Cinquième Commission a adopté le projet de décision intitulé «Financement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement» sans le mettre aux voix. UN لقد اعتمدت اللجنة مشروع المقرر المعنون " تمويــل قــوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك " بدون تصويت.
    La Cinquième Commission a adopté le projet de décision intitulé «Financement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban» sans le mettre aux voix. UN لقد اعتمدت اللجنة مشروع المقرر المعنون " تمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان " بدون تصويت.
    La Cinquième Commission a adopté le projet de décision intitulé «Financement de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït» sans le mettre aux voix. UN لقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر المعنون " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت " بدون تصويت.
    le projet de décision intitulé «Question de Gibraltar» a été adopté sans vote par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation. UN اعتمدت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار مشروع المقرر المعنون " مسألة جبل طارق " ، دوت تصويت.
    La Première Commission a adopté le projet de décision, intitulé «Rapport de la Commission du désarmement», sans vote. UN لقد اعتمدت اللجنة اﻷولى مشروع المقرر المعنون " تقرير هيئة نزع السلاح " دون تصويت.
    le projet de décision intitulé «Personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités» a été adopté par la Cinquième Commission sans vote. UN لقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر المعنون " اﻷفراد الذين تقدمهم الحكومات والكيانات اﻷخرى دون مقابل " بدون تصويت.
    le projet de décision intitulé " Soldes inutilisés des crédits ouverts " , tel que modifié, est adopté pour être recommandé à la Conférence réunie en séance plénière. UN 6- اعتُمد مشروع المقرر المعنون " أرصدة الاعتمادات غير المنفقة " بصيغته المعدلة لكي يوصى به إلى الجلسة العامة.
    39. A la 32e séance plénière (20 juillet), le Conseil a adopté le projet de décision intitulé " La situation des droits de l'homme en Afghanistan " , recommandé par le Comité (E/1992/103, par. 73, projet de décision XVI). UN ٩٣ - في الجلسة العامة ٢٣، المعقودة في ٠٢ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون " حالة حقوق الانسان في أفغانستان " الذي أوصت به اللجنة E/1992/103)، الفقرة ٣٧، مشروع المقرر السادس عشر(.
    52. A la 32e séance plénière (20 juillet), le Conseil a adopté le projet de décision intitulé " Les droits de l'homme et l'environnement " , recommandé par le Comité (E/1992/103, par. 73, projet de décision XXVIII). UN ٢٥ - في الجلسة العامة ٢٣ المعقودة في ٠٢ تموز/يوليه اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون " حقوق الانسان والبيئة " ، الذي أوصت به اللجنة )E/l992/l03، الفقرة ٣٧، مشروع المقرر الثامن والعشرون(.
    Le Président annonce que le projet de décision intitulé " Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace " figurant dans le document A/C.4/69/L.2/Rev.1, n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. UN أعلن الرئيس أن مشروع القرار المعنون " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية " ، الوارد في الوثيقة A/C.4/69/L.2/Rev.1، لا ينطوي على آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le Président : L'Assemblée générale va maintenant se prononcer sur le projet de décision intitulé < < Question de Gibraltar > > . UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): ننتقل الآن إلى مشروع المقرر بعنوان " مسألة جبل طارق " .
    M. Hynes (Canada) (interprétation de l'anglais) : C'est pour moi un honneur que de soumettre à l'examen de l'Assemblée le projet de décision intitulé «Organisations non gouvernementales» contenu dans le document A/52/L.71. UN السيد هينس )كندا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يشرفني أن أعرض على الجمعية مشروع مقرر بعنوان " المنظمات غير الحكومية " ، كما هو وارد في الوثيقة A/52/L.71.
    À la 74e séance, le 2 juin, le Président a présenté le projet de décision intitulé < < Pertes de biens de l'Organisation des Nations Unies survenues dans le cadre d'opérations de maintien de la paix > > (A/C.5/54/L.75). UN 4 - قدم الرئيس في الجلسة 74، المعقودة في 2 حزيران/يونيه، مشروع مقرر عنوانه " خسائر ممتلكات الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام " (A/C.5/54/L.75).
    le projet de décision intitulé «Élargissement de la composition du Comité de l'information» a été adopté par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation sans vote. UN ومشروع المقرر المعنون " زيادة عدد أعضاء لجنة اﻹعلام " ، اعتمدته لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار بدون تصويت.
    Au paragraphe 6 de son rapport, la Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision intitulé < < Renforcement de la fonction publique internationale > > . UN وتوصي اللجنة في الفقرة 6 من تقريرها الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر معنون " تعزيز الخدمة المدنية الدولية " .
    Le Président invite les membres de la Commission à commenter le projet de décision intitulé " Date et lieu de la quatorzième session , dont le texte a été suggéré par le Secrétariat: UN 1- الرئيس: دعا إلى إبداء تعليقات على مشروع المقرر التالي المعنون " موعد الدورة الرابعة عشرة ومكان انعقادها " ، والذي كانت الأمانة قد اقترحت نصه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus