Les auteurs demandent au Comité spécial d'adopter le projet de résolution par consensus. | UN | وقال إن مقدمي مشروع القرار يرجون اللجنة اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Nous invitons également tous les Membres à adopter le projet de résolution par consensus, comme la Commission en a pris l'habitude. | UN | ونود أيضا أن نوجه نداء إلى جميع الأعضاء لاعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما اعتادت اللجنة على ذلك. |
Le Groupe nourrit l'espoir que l'Assemblée adoptera le projet de résolution par consensus. | UN | وتأمل المجموعة أن تعتمد الجمعية مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Finalement, il invite le Comité à adopter le projet de résolution par consensus. | UN | وطالب اللجنة، أخيرا، باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Il engage les États à adopter, cette année encore, le projet de résolution par consensus. | UN | وناشد الدول أن تقوم في هذا العام أيضا باعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء. |
L'intervenant exprime l'espoir que la Sixième Commission prendre ses responsabilités et adoptera le projet de résolution par consensus. | UN | وعبرت عن أملها في أن تضطلع اللجنة السادسة بمسؤولياتها وتعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Nous sollicitons l'appui de l'Assemblée afin qu'elle adopte le projet de résolution par consensus. | UN | ونلتمس الدعم من الجمعية العامة ونوصي بأن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Le Chili espère donc que le Comité adoptera le projet de résolution par consensus. | UN | وعليه، فإن شيلي تأمل في أن اللجنة سوف تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
L'orateur engage les autres délégations à adopter, cette année encore, le projet de résolution par consensus. | UN | ومن المطلوب من سائر الوفود أن تقوم أيضا هذا العام باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Il faut espérer que la Troisième Commission approuvera le projet de résolution par consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة الثالثة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
La délégation azerbaïdjanaise invite les membres de la Commission à adopter le projet de résolution par consensus comme ils l'ont fait les années précédentes. | UN | ويدعو الوفد الأذربيجاني أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما فعلوا في السنوات السابقة. |
Nous prions tous les États Membres de se joindre à nous pour adopter le projet de résolution par consensus. | UN | ونطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تضم أصواتها إلى صوتنا في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Le représentant de Cuba engage vivement le Comité à adopter le projet de résolution par consensus. | UN | وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Le représentant de l'Afrique du Sud espère que la Commission adoptera le projet de résolution par consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
La Conférence adopte le projet de résolution, par consensus. | UN | واعتمد المؤتمر مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Nous invitons donc tous les États membres à adopter le projet de résolution par consensus. | UN | ولذلك ندعو جميع الدول الأعضاء إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Le groupe des États d'Afrique souhaite que la Commission adopte le projet de résolution par consensus. | UN | وترغب المجموعة الأفريقية في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Ma délégation espère que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution par consensus. | UN | ويأمل وفد بلادي أن تتمكّن الجمعية العامة من اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
L'orateur compte sur les délégations pour adopter le projet de résolution par consensus. | UN | وقال إنه يعول على أن تعتمد الوفود مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Il invite instamment la Commission à adopter le projet de résolution par consensus. | UN | وحث اللجنة على أن تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Nous espérons que l'Assemblée adoptera le projet de résolution par consensus. | UN | إننا نرجو أن يتم اعتماد هذا المشروع بتوافق اﻵراء. |