ويكيبيديا

    "le projet de résolution sera adopté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يعتمد مشروع القرار
        
    • في اعتماد مشروع القرار
        
    • مشروع القرار سيعتمد
        
    • يُعتمد مشروع القرار
        
    • مشروع القرار في أن يتم اعتماده
        
    • مشروع القرار أن يعتمد
        
    • مشروع القرار سوف يعتمد
        
    • يتم اعتماد مشروع القرار
        
    • في اعتماده
        
    • يجري اعتماد مشروع القرار
        
    • مشروع القرار في أن يعتمد
        
    • يعتمد المشروع
        
    • إلى اعتماد مشروع القرار
        
    Nous espérons que le projet de résolution sera adopté sans vote. UN ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    Le représentant du Venezuela espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب ممثل فنزويلا عن أمله أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Je suis convaincu que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعتقد أن مشروع القرار سيعتمد بتوافق الآراء.
    Il espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ومن المأمول فيه أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Il ajoute que les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يعتمد بدون تصويت.
    Le représentant de la Mongolie espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ويأمل ممثل منغوليا أن مشروع القرار سوف يعتمد بتوافق الآراء.
    Il exprime l'espoir que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ويحدونا أمــل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Nous espérons également que le projet de résolution sera adopté sans vote, comme le texte semblable de l'année dernière. UN كما نرجو أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت، كما كان الحال في العام الماضي بالنسبة لنص مماثل.
    Pour terminer, j'exprime l'espoir sincère de tous ses auteurs que, comme les années précédentes, le projet de résolution sera adopté sans vote UN ختاما، أود أن أعرب عن خالص أمل جميع المقدمين أن يعتمد مشروع القرار من دون تصويت، مثلما حدث في السنوات السابقة.
    Il espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ومن المأمول فيه أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Les deux délégations concernées espèrent par conséquent que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وبناء عليه، أعربت عن أمل الوفدين المعنيين في أن يعتمد مشروع القرار بالإجماع.
    Elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Les auteurs et ma délégation espèrent que, comme l'année dernière, le projet de résolution sera adopté sans vote. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار ووفد بلدي بأن مشروع القرار سيعتمد بدون تصويت، كما حدث في العام الماضي.
    Nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ونثق بأن مشروع القرار سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Elle espère que le projet de résolution sera adopté sans vote. UN وأعربت عن ثقتها بأن يُعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    Les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté par voie de consensus. UN وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يتم اعتماده دون تصويت.
    Les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يعتمد بتوافق الآراء.
    L'intervenant ne doute pas que le projet de résolution sera adopté par consensus, comme les années précédentes. UN 31 - وأعرب عن ثقته في أن مشروع القرار سوف يعتمد بتوافق الآراء كما حدث في السنوات السابقة.
    Nous espérons que, comme par le passé, le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وهو يأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار كما في السابق، بتوافق اﻵراء.
    La délégation suisse espère donc que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ولذا فإن وفدها يأمل في اعتماده بتوافق الآراء.
    En conclusion, il espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وفي الختام، أعرب عن أمله في أن يجري اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    Les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وأعرب عن أمل المشتركين في تقديم مشروع القرار في أن يعتمد المشروع بدون طرحه للتصويت.
    Le Brésil espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN والبرازيل تتطلع إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد