le quatrième rapport périodique fournissait des informations détaillées à ce sujet. | UN | وترد معلومات مفصلة عن ذلك في التقرير الدوري الرابع. |
le quatrième rapport périodique fournissait des informations détaillées à ce sujet. | UN | وترد معلومات مفصلة عن ذلك في التقرير الدوري الرابع. |
Article 13 L'aide accordée aux familles ayant des enfants jusqu'en 1995 a été décrite en détail dans le quatrième rapport périodique. | UN | ورد في التقرير الدوري الرابع وصف تفصيلي لنظام دعم اﻷسر التي لديها أطفال الذي كان معمولا به لغاية عام ١٩٩٥. |
2. Le Comité accueille avec satisfaction le quatrième rapport périodique de l'État partie, qui a été établi selon les directives du Comité. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع للدولة الطرف الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
posées par le Groupe de travail présession du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en ce qui concerne le quatrième rapport périodique des Pays-Bas (Aruba) | UN | أجوبة حكومة أروبا على الأسئلة المقدمة من الفريق العامل لما قبل الدورة التابع لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة استجابة للتقرير الدوري الرابع لهولندا (أروبا) |
Le Comité examine le quatrième rapport périodique de Sri Lanka. | UN | نظرت اللجنة في التقرير الدوري الرابع لسري لانكا. |
Cette réserve sera exposée plus en détail dans le quatrième rapport périodique des Pays-Bas sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وسيناقش التحفظ بصورة أطول في التقرير الدوري الرابع لهولندا بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Les dispositions de cet article ont été examinées en détail dans le quatrième rapport périodique. | UN | وقد نوقشت أحكام هذه المادة بالتفصيل في التقرير الدوري الرابع. |
La législation qui interdit la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine du recrutement a été examinée dans le quatrième rapport périodique. | UN | وقد نوقش التشريع الذي يحظر التمييز ضد المرأة في التوظيف للعمل في التقرير الدوري الرابع. |
le quatrième rapport périodique a décrit en détail les problèmes liés à la multiplication des avortements en Fédération de Russie. | UN | وقد ورد في التقرير الدوري الرابع وصف تفصيلي للمشاكل المتصلة بتزايد عدد حالات اﻹجهاض في الاتحاد الروسي. |
Une grande partie de cette information figure dans le quatrième rapport périodique que le Comite vient de recevoir. | UN | وترد معظم المعلومات في التقرير الدوري الرابع لإسرائيل، الذي استلمته اللجنة منذ وقت قصير. |
Le Comité examine le quatrième rapport périodique du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, y compris les territoires d'outre-mer. | UN | نظرت اللجنة في التقرير الدوري الرابع للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بما في ذلك أقاليم ما وراء البحار. |
Au cas où l’un des États parties susmentionnés ne serait pas en mesure de présenter son rapport, le Comité examinerait le quatrième rapport périodique du Danemark. | UN | وفي حالة عدم تمكن أي من الدول اﻷطراف السالفة الذكر من عرض تقريرها، ستنظر اللجنة في التقرير الدوري الرابع للدانمرك. |
La révision proposée de la loi sur l'égalité entre les sexes était exposée dans le quatrième rapport périodique. | UN | وبينت أن التعديل المقترح لقانون المساواة بين الجنسين معروض في التقرير الدوري الرابع. |
Le Comité accueille avec satisfaction le quatrième rapport périodique des États-Unis d'Amérique et les informations qui y sont présentées. | UN | 2- ترحّب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع المقدم من الولايات المتحدة الأمريكية وبالمعلومات الواردة فيه. |
Liste des points concernant le quatrième rapport périodique du Soudan* | UN | قائمة القضايا المتعلقة بالتقرير الدوري الرابع للسودان* |
30. Après un échange de vues auquel prennent part M. LALLAH, Mme EVATT, M. KLEIN, M. BHAGWATI et M. POCAR, les dates proposées sont les suivantes : 2000 pour le quatrième rapport périodique de la France, et 2001 pour celui de l'Inde et pour le deuxième rapport de la Slovaquie. | UN | ٠٣- بعد تبادل لﻵراء اشترك فيه كل من السيد لالاه والسيدة إيفات والسيد كلاين والسيد باغواتي والسيد بوكار، اقترحت التواريخ التالية: ٠٠٠٢ للتقرير الدوري الرابع لفرنسا، و١٠٠٢ لتقرير الهند وللتقرير الثاني لسلوفاكيا. |
le quatrième rapport périodique mentionne l'abandon d'un certain nombre de projets de loi. | UN | وقد أشار التقرير الرابع إلى إهمال عدد من مسودات القوانين. |
Il a examiné et adopté les projets de liste des points à traiter concernant le rapport initial de l'Arménie, les troisièmes rapports périodiques de l'Autriche, de la Belgique, de la Jamahiriya arabe libyenne et de l'Islande, et le quatrième rapport périodique du Japon. | UN | وقد نظر الفريق العامل في مشاريع قوائم بالمسائل التي ينبغي تناولها فيما يتعلق بالتقرير اﻷولي المقدم من أرمينيا، والتقارير الدورية الثالثة المقدمة من النمسا وبلجيكا والجماهيرية العربية الليبية وآيسلندا، والتقرير الدوري الرابع المقدم من اليابان، واعتمد هذه المشاريع. |
Dans le quatrième rapport périodique présenté au Comité des droits de l'homme, la question est traitée aux paragraphes 84 à 86. | UN | وتعالج المسألة في الفقرات من ٤٨ إلى ٦٨ من التقرير الدوري الرابع المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
A. Introduction 2. Le Comité accueille avec satisfaction le quatrième rapport périodique de la Colombie qui a été établi selon ses directives. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الرابع لكولومبيا الذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة. |
Pour le quatrième rapport périodique présenté par le Gouvernement suédois, voir le document CEDAW/C/S/WE/4. | UN | وللإطلاع على التقرير الدوري الرابع الذي قدمته حكومة السويد، أنظر CEDAW/C/SWE/4. المحتويات |
La délégation péruvienne a présenté le quatrième rapport périodique au Comité dans un esprit de franchise et de transparence et, si la discussion a mis en évidence un certain nombre de problèmes, l'essentiel est que le dialogue entre le Comité et les représentants du Pérou porte des fruits. | UN | وأردف قائلاً إن وفد بيرو عرض التقرير الدوري الرابع على اللجنة في جو من الصراحة والشفافية، وإذا كان النقاش قد كشف عن وجود بعض المشاكل، فإن ما يهم بشكل أساسي هو أن يُثمر الحوار بين اللجنة وممثلي بيرو. |
Mesure recommandée: À la quatre-vingt-huitième session, le Comité a estimé qu'il n'y avait pas lieu de prendre d'autre mesure concernant le quatrième rapport périodique de l'État partie. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: رأت اللجنة، خلال الدورة الثامنة والثمانين، أن لا لزوم لاتخاذ أي إجراء إضافي بخصوص التقرير الدوري الرابع للدولة الطرف. |
Il est préférable que le quatrième rapport périodique sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (appelée ci-après la Convention) soit lu en parallèle avec le document précité. | UN | ومن المستحسن أن تكون قراءة التقرير المرحلي الرابع المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالمرأة مصحوبة بقراءة هذا التقرير. |
le quatrième rapport périodique décrivait la situation actuelle dans l’État partie. | UN | وقالت إن التقرير الدوري الرابع يتناول الحالة الراهنة في الدولة الطرف. |
Observations finales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels concernant le quatrième rapport périodique de l'Allemagne | UN | الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التقرير الدوري الرابع لألمانيا |
320. Le Comité recommande que les préoccupations exprimées dans les présentes observations finales, ainsi que les questions soulevées pendant l’examen du troisième rapport périodique et qui n’ont pas reçu de réponse, soient traitées dans le quatrième rapport périodique de l’Etat partie. | UN | ٠٢٣- وتوصي اللجنة بأن تتناول الدولة الطرف في تقريرها الدوري الرابع جوانب القلق المعرب عنها في الملاحظات الختامية هذه، وكذلك المسائل التي أثيرت خلال مناقشة التقرير الدوري الثالث والتي بقيت بلا إجابة. |