ويكيبيديا

    "le rapporteur spécial a reçu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تلقى المقرر الخاص
        
    • وتلقى المقرر الخاص
        
    • وتلقت المقررة الخاصة
        
    • المقرر الخاص تلقى
        
    • تلقت المقررة الخاصة
        
    • استلم المقرر الخاص
        
    • واستلم المقرر الخاص
        
    • تلقاها المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص قد تلقى
        
    • تلقّى المقرر الخاص
        
    • تلقَّى المقرِّر الخاص
        
    • وقد تلقّى المقرِّر الخاص
        
    • وردت إلى المقرر الخاص
        
    • وتسلم المقرر الخاص
        
    le Rapporteur spécial a reçu récemment d'autres informations. UN وقد تلقى المقرر الخاص مؤخراً المزيد من المعلومات.
    le Rapporteur spécial a reçu des renseignements selon lesquels ces dispositions législatives ont été appliquées de manière abusive par les autorités pour réprimer toute dissidence. UN وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تفيد بأن السلطات طبقت مثل هذه اﻷحكام القانونية تطبيقا تعسفيا بغية قمع المعارضة.
    154. Le 25 octobre 1999, le Rapporteur spécial a reçu une réponse à sa lettre en date du 13 octobre 1999. UN 153- في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999، تلقى المقرر الخاص رداً على رسالته المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles de nombreux réservistes avaient été incorporés avant même que la Commission du service civil ait statué sur leur demande. UN وتلقى المقرر الخاص تقارير تفيد أن العديد من جنود الاحتياط جرت تعبئتهم قبل أن تفصل لجنة الخدمة المدنية في طلباتهم.
    le Rapporteur spécial a reçu des informations de sources fiables sur l'existence d'un certain nombre de ces prisons dans la région de Kaboul et dans les provinces. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات من مصادر موثوق بها بشأن مكان عدد من هذه السجون في منطقة كابول وفي بعض المقاطعات.
    le Rapporteur spécial a reçu de nombreuses allégations selon lesquelles cet article n’est pas appliqué malgré une série de pétitions présentées par des organisations non gouvernementales au nom de prisonniers malades en phase terminale. UN وقد تلقى المقرر الخاص ادعاءات عدة بأن هذه المادة غير منفذة على الرغم من سلسلة الالتماسات المقدمة من المنظمات غير الحكومية نيابة عن السجناء المصابين بمرض الحتف.
    A cet égard, le Rapporteur spécial a reçu des informations sur les cas individuels résumés ci-dessous. UN وفي هذا الصدد، تلقى المقرر الخاص معلومات عن الحالات الفردية الموجزة أدناه.
    le Rapporteur spécial a reçu les informations suivantes concernant des cas individuels. UN وقد تلقى المقرر الخاص المعلومات التالية بشأن حالات فردية.
    A cet égard, le Rapporteur spécial a reçu des informations sur les cas individuels suivants. UN وبهذا الصدد، تلقى المقرر الخاص معلومات عن الحالات الفردية التالية.
    186. Le 9 novembre 2000, le Rapporteur spécial a reçu une réponse à sa communication. UN 186- في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تلقى المقرر الخاص ردا على رسالته.
    À ces 145 communications, relatives à des situations dans 54 pays, le Rapporteur spécial a reçu 51 réponses de 29 pays. UN وإجابة عن تلك الرسائل البالغ عددها 145 والتي خصت الأوضاع في 54 بلداً، تلقى المقرر الخاص 51 رداً من 29 بلداً.
    le Rapporteur spécial a reçu des rapports évoquant l'arrestation et la persécution d'autochtones ayant participé à des protestations contre la destruction entraînée par la construction de barrages ou par des activités extractives, forestières ou minières. UN وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تتحدث عن توقيف ومضايقة أشخاص ينتمون إلى شعوب أصلية شاركوا في الاحتجاجات على عمليات التدمير لبناء سدود وغيرها من الأنشطة المنجمية بما فيها قطع الأشجار والتعدين.
    Comme il l'a indiqué au paragraphe 7 du rapport qu'il a présenté l'année dernière, le Rapporteur spécial a reçu des informations concernant un nombre beaucoup plus important de pays. UN فكما أوضح في الفقرة ٧ من تقرير العام الماضي، تلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بعدد من البلدان أكبر بكثير.
    le Rapporteur spécial a reçu à Kinshasa, à Goma et à Bukavu de nombreux témoignages faisant état d'intimidations de cette sorte. UN فقد تلقى المقرر الخاص في كنشاسا وغوما وبوكافو شهادات عديدة تتعلق بتخوفات من هذا النوع.
    le Rapporteur spécial a reçu un rapport écrit faisant état de l'étendue des dommages subis par le musée de Kaboul et l'héritage culturel afghan pendant la guerre. UN وتلقى المقرر الخاص تقريرا كتابيا يبين مدى الدمار الذي تعرض له متحف كابول وتراث أفغانستان الثقافي أثناء الحرب.
    le Rapporteur spécial a reçu une réponse à ces appels de la part du Bangladesh et attend celles des gouvernements des quatre autres Etats concernés. UN وتلقى المقرر الخاص رداً على الطلب الذي وجهه الى بنغلاديش لكنه لا يزال ينتظر ردوداً من حكومات الدول المعنية اﻷربع اﻷخرى.
    le Rapporteur spécial a reçu des informations sur les cas suivants : UN وتلقى المقرر الخاص تقارير عن القضايا التالية:
    le Rapporteur spécial a reçu des informations faisant état de tentatives de la part de professeurs de convertir leurs élèves chiites au wahhabisme en ayant recours à l'intimidation et à la contrainte. UN وتلقى المقرر الخاص تقارير عن مدرسين يحاولون تخويف واجبار تلامذتهم الشيعيين على اعتناق المذهب الوهابي.
    24. le Rapporteur spécial a reçu des renseignements selon lesquels les Croates auraient été persécutés à Zenica, où les agressions et les humiliations en public se multiplieraient. UN ٤٢ ـ وتلقى المقرر الخاص تقارير عن مضايقة الكرواتيين في زينيتسا، بتزايد حوادث الاعتداءات واﻹهانات العلنية.
    le Rapporteur spécial a reçu de nombreux rapports et plaintes qui s'inscrivent dans le cadre de son mandat. UN وتلقت المقررة الخاصة تقارير متعددة وادعاءات تدخل في نطاق ولايتها.
    Toutefois, le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles les autorités militaires ont refusé de donner suite à pratiquement toutes les décisions des tribunaux. UN غير أن المقرر الخاص تلقى ما يفيد أن السلطات العسكرية رفضت تنفيذ جميع أحكام المحاكم تقريبا.
    le Rapporteur spécial a reçu des communications faisant état des graves violations des droits de l'homme qu'ont subies des personnes pour avoir essayé d'obtenir des informations en matière d'environnement. UN وقد تلقت المقررة الخاصة تقارير عن حدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الانسان تعرﱠض لها أشخاص نتيجة لبذلهم الجهود للحصول على معلومات عن حالات بيئية.
    108. Le 9 septembre 1994, le Rapporteur spécial a reçu du Gouvernement indien les observations suivantes concernant les allégations susmentionnées : UN ٨٠١- وفي ٩ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ استلم المقرر الخاص من حكومة الهند التعليقات التالية على الادعاءات المذكورة أعلاه:
    le Rapporteur spécial a reçu des informations de plusieurs individus prétendant qu'ils avaient été témoins de violations des droits de l'homme. UN واستلم المقرر الخاص معلومات من عدة أفراد يدعون بأنهم قد شهدوا مباشرة انتهاكات لحقوق الإنسان.
    En fait, ce délai de 48 heures n'est pas toujours respecté. le Rapporteur spécial a reçu des témoignages qui corroborent ce fait. UN إلا أنه لا يجري دائما التقيد بمهلة ٨٤ ساعة، اﻷمر الذي تدعمه شهادة تلقاها المقرر الخاص.
    6. le Rapporteur spécial a reçu un grand nombre de renseignements faisant état d'atteintes au droit à la liberté d'opinion et d'expression en Turquie. UN ٦- كان المقرر الخاص قد تلقى عدداً كبيراً من المزاعم بشأن حالات التعدي على حرية الرأي والتعبير في تركيا.
    Bien que la pratique du culte des différentes religions ne se heurte à aucun obstacle, le Rapporteur spécial a reçu une plainte dénonçant l'ingérence de l'Etat dans le ministère de deux prêtres catholiques, les pères Pedro Ncogo et Marcelo Encema. UN وعلى الرغم من أن مختلف الطوائف الدينية تستطيع ممارسة شعائرها الدينية دون عائق، فقد تلقّى المقرر الخاص شكوى من كاهنين من كهنة الروم الكاثوليك، هما بيدرو نكوغو ومارسيلو انزيسما، بشأن تدخل الدولة في ممارستهما الشعائر الدينية.
    Dans l'exercice de son mandat, le Rapporteur spécial a reçu des informations faisant état de violations généralisées et systématiques des droits de l'homme: exécutions sommaires, torture, travail forcé, violences sexuelles et recrutement d'enfants soldats. UN وقد تلقَّى المقرِّر الخاص خلال فترة ولايته تقارير عن انتهاكاتٍ منهجية واسعة الانتشار لحقوق الإنسان، تشمل حالات إعدام بإجراءات موجزة، والتعذيب، وممارسات السخرة، والعنف الجنسي، وتجنيد الأطفال.
    le Rapporteur spécial a reçu des renseignements concernant les cas d'allégations de violations des droits de l'homme dans des pays de chaque continent et, en réaction à ces renseignements, a adressé aux gouvernements de nombreuses communications sur ces situations. UN 50 - وقد تلقّى المقرِّر الخاص معلومات عن حالات تتعلَّق بانتهاكات مدّعى بوقوعها لحقوق الإنسان في بلدان من كل قارة. وفي معرض الردّ عليها أرسل رسائل متعددة إلى الحكومات بشأن هذه الحالات.
    le Rapporteur spécial a reçu des renseignements fiables selon lesquels des conseils de guerre ne respectaient pas les règles d'une procédure régulière, en particulier le droit à la défense. UN وقد وردت إلى المقرر الخاص معلومات موثوق بها تشير إلى أن قواعد اﻹجراءات القانونية، وخاصة الحق في الدفاع، لم تُحترم في المحاكم العسكرية.
    le Rapporteur spécial a reçu communication de la réponse des autorités chinoises (voir annexe II au document A/51/542) et tient vivement à les en remercier. UN وتسلم المقرر الخاص رسالة رد السلطات الصينية )انظر المرفق الثاني في الوثيقة A/51/542( وهو يحرص بشدة على أن يشكرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد