ويكيبيديا

    "le rapporteur spécial espère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويأمل المقرر الخاص
        
    • يأمل المقرر الخاص
        
    • وتأمل المقررة الخاصة
        
    • ويعرب المقرر الخاص عن أمله
        
    • المقرر الخاص يأمل
        
    • ويتطلع المقرر الخاص
        
    • ويحدو المقرر الخاص الأمل في
        
    • يتطلع المقرر الخاص إلى
        
    • أعرب المقرر الخاص عن أمله في
        
    • يعرب المقرر الخاص عن أمله
        
    • ويرجو المقرر الخاص
        
    le Rapporteur spécial espère que le nouveau Système européen commun d'asile (CEAS) contribuera à régler ces problèmes. UN ويأمل المقرر الخاص أن يساعد النظام الأوروبي المشترك المتعلق باللجوء في إيجاد حلول لهذه المسائل.
    le Rapporteur spécial espère que le retour du Président Aristide marquera le début d'une ère nouvelle en Haïti, où la situation des droits de l'homme s'améliorera. UN ويأمل المقرر الخاص أن تكون عودة الرئيس أريستيد إيذانا ببدء عصر جديد في هايتي، تتحسن فيه حالة حقوق اﻹنسان هناك.
    On ne peut que se réjouir de cette évolution et le Rapporteur spécial espère qu'elle pourra s'accompagner d'une amélioration de la protection de ceux dont la vie est menacée. UN وهذا أمر جدير بالترحيب البالغ ويأمل المقرر الخاص أن يكون مصحوبا بزيادة في الحماية الموفرة لمن تكون حياتهم مهددة.
    le Rapporteur spécial espère que ses nombreux rapports de pays seront utiles de ce point de vue. UN وفي هذا الصدد، يأمل المقرر الخاص أن تكون تقاريره القطرية المتعددة مصدراً للمساعدة.
    le Rapporteur spécial espère qu'une enquête approfondie sera menée sur cette affaire et, si les allégations ci-dessus sont avérées, que tous les responsables devront rendre compte de leurs actes. UN ويأمل المقرر الخاص أن يُضطلع بتحقيق شامل في القضية وضمان مساءلة أي شخص مسؤول إذا ثبت صحة الادعاءات المشار إليها أعلاه.
    le Rapporteur spécial espère que des mesures seront prises sans attendre pour régler le statut juridique de la communauté rohingya. UN ويأمل المقرر الخاص في اتخاذ خطوات لمعالجة المركز القانوني لمجتمع روهينغيا بدون تأخير.
    le Rapporteur spécial espère qu'un engagement à tous les niveaux permettra d'améliorer la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN ويأمل المقرر الخاص أن يُحدث الانخراط على جميع المستويات تحسّنا في حقوق الإنسان في ميانمار.
    le Rapporteur spécial espère que tous les membres de l'équipe de pays des Nations Unies pourront participer aux activités de coopération dans les domaines indiqués. UN ويأمل المقرر الخاص أن يتسنى لجميع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري المساهمة في هذا التعاون في المجالات المحددة.
    le Rapporteur spécial espère que cette initiative débouchera sur la mise en place d'une procédure d'enregistrement claire et transparente. UN ويأمل المقرر الخاص أن يؤدي هذا إلى عملية تسجيل تتسم بالوضوح والشفافية.
    le Rapporteur spécial espère que ces entretiens bilatéraux initiaux conduiront à une reprise prochaine des pourparlers à six pays. UN ويأمل المقرر الخاص أن تفضي هذه المحادثات الثنائية الأولية إلى استئناف المحادثات السداسية في وقت مبكر.
    le Rapporteur spécial espère que l'enquête indépendante proposée contribuera, si elle est finalement menée à bien, à faire connaître la vérité. V. Observations finales et recommandations UN ويأمل المقرر الخاص أن يتم في نهاية المطاف إجراء التقييم المستقل المقترح للمساعدة في تحديد حقيقة ما حدث.
    le Rapporteur spécial espère à l'avenir élargir et approfondir ces consultations préliminaires. UN ويأمل المقرر الخاص توسيع وتعميق تلك المشاورات الأولية في المستقبل.
    le Rapporteur spécial espère que ses recommandations seront suivies d'effet pour l'amélioration de la situation des populations aborigènes et l'harmonie sociale du peuple australien. UN ويأمل المقرر الخاص في أن تُنفذ توصياته من أجل تحسين وضع السكان الأصليين وتحقيق الوئام الاجتماعي للشعب الاسترالي.
    le Rapporteur spécial espère que la Commission en poursuivra l'examen et se prononcera à son sujet à sa session de 2002. UN ويأمل المقرر الخاص أن تواصل اللجنة نظرها في المسألة وأن تتخذ قرارا في دورة هذه السنة.
    À cette fin, le Rapporteur spécial espère recevoir prochainement une traduction officielle du projet en anglais. UN ولهذا الغرض، يأمل المقرر الخاص أن يتلقى في المستقبل القريب ترجمة رسمية باللغة الإنكليزية لمشروع الدستور.
    le Rapporteur spécial espère cependant que le Gouvernement indien poursuivra ses efforts en vue de favoriser l'intégration des Dalits dans la société indienne et l'invite à lutter contre la violence perpétrée régulièrement contre eux dans plusieurs États de l'Union. UN ومع ذلك، يأمل المقرر الخاص أن تستمر الحكومة الهندية في بذل الجهود الرامية إلى تشجيع إدماج المنبوذين في المجتمع الهندي ويدعوها إلى مكافحة العنف الذي يمارس ضدهم بصورة منتظمة في عدة ولايات في البلد.
    A cet égard, le Rapporteur spécial espère travailler en collaboration étroite avec le programme de services consultatifs du Centre pour les droits de l'homme pour les questions se rapportant à son mandat. UN وفي هذا الصدد، يأمل المقرر الخاص في العمل في تعاون وثيق مع برنامج الخدمات الاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان في المسائل المتعلقة بولايته.
    le Rapporteur spécial espère que des mesures concrètes ont été prises pour la mise en application de cette réforme. UN وتأمل المقررة الخاصة أنه قد اتخذت تدابير ملموسة لتنفيذ هذا الإصلاح.
    le Rapporteur spécial espère sincèrement qu'un équilibre pourra être trouvé entre la liberté et l'autorité. UN ويعرب المقرر الخاص عن أمله الصادق في أن يقام توازن فعال بين الحرية والسلطة.
    La liste des pratiques exemplaires et des États qui les ont mises en place n'est certainement pas exhaustive, mais le Rapporteur spécial espère que cette section fournira quelques suggestions utiles aux États. UN وقائمة الممارسات الجيدة والأمثلة على الدول التي قامت بتنفيذها ليست بقائمة جامعة قطعاً، إلا أن المقرر الخاص يأمل في أن يزود هذا الفرع الدول ببعض التوجيهات المفيدة.
    le Rapporteur spécial espère avoir d'autres occasions de coopérer, notamment dans le cadre de nouveaux entretiens et d'une visite dans le pays. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى فرص مستقبلية للعمل والتعاون، بطرق منها عقد مزيد من الاجتماعات وزيارة البلد.
    le Rapporteur spécial espère que toutes les modifications qui seront apportées à la législation canadienne seront pleinement conformes à l'esprit et à la lettre de la Déclaration de Doha relative à l'accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce et à la santé publique, ainsi qu'aux responsabilités du Canada en matière de droits de l'homme. UN ويحدو المقرر الخاص الأمل في أن ما قد يمكن إدخاله من تعديلات في القانون الكندي سيتجلى تماماً في روح ونطاق إعلان الدوحة حول الاتفاقية المتعلقة بجوانب حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة بالتجارة والصحة العامة، وكذلك في مسؤوليات كندا المتزامنة إزاء حقوق الإنسان.
    Le rôle de la Commission étant maintenant assumé par le Conseil des droits de l'homme, qui se réunit plus régulièrement tout au long de l'année, le Rapporteur spécial espère établir un cadre plus régulier de comptes rendus au Conseil et d'interaction avec lui. V. Conclusions UN وبما أن دور اللجنة قد آل الآن إلى مجلس حقوق الإنسان، وهو هيئة تجتمع بوتيرة أكثر انتظاما طوال العام، يتطلع المقرر الخاص إلى وضع أطار أكثر انتظاما لتقديم التقارير إلى المجلس وإلى التفاعل معه.
    36. La situation s'est quelque peu améliorée sous Kim Jung Un, le nouveau dirigeant du pays, notamment par la signature, dont il faut se réjouir, de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, dont le Rapporteur spécial espère qu'elle sera ratifiée. UN 36 - ومضى يقول إنه كانت هناك بعض أوجه التحسن في الحالة في ظل القائد الجديد للبلد، كيم جونغ أون، بما في ذلك التوقيع الذي يستحق الثناء على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي أعرب المقرر الخاص عن أمله في التصديق عليها.
    Toutefois, il a pris part aux deux dernières réunions de cette commission et il cherche à retrouver la trace de certaines personnes disparues; le Rapporteur spécial espère que cet effort se poursuivra. UN بيد أن حكومة العراق حضرت الاجتماعين اﻷخيرين لهذه اللجنة وتسعى الى حل بعض الحالات، وهو تطور يعرب المقرر الخاص عن أمله في أن يستمر.
    le Rapporteur spécial espère que cet esprit de coopération et de dialogue constructif avec le Gouvernement persistera. UN ويرجو المقرر الخاص أن تتواصل هذه الروح من التعاون البناء والحوار مع الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد