ويكيبيديا

    "le regarder" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاهدته
        
    • النظر إليه
        
    • النظر إليها
        
    • تنظر إليه
        
    • النظر اليه
        
    • رؤيته وهو
        
    • أنظر إليه
        
    • أراقبه
        
    • أشاهده
        
    • مشاهدتها
        
    • لمشاهدته
        
    • النظر في وجهه
        
    • ومشاهدته
        
    • نشاهده
        
    • أن تنظروا
        
    Je pourrais le regarder, et tu ne le saurais jamais. Open Subtitles تعلم انه بأمكانى مشاهدته ، ولن تعلم أبداً
    Il a forcé son fils de 9 ans à le regarder tabasser le père d'un voyou. Open Subtitles لقد أَرغم إبنه البالغ من العمر 9 سنوات على مشاهدته و هو يضرب والد فتى تنمر عليه.
    Ça vous redonne le moral rien que de le regarder. Open Subtitles يشعركِ بالبهجة بمجرد النظر إليه ، صحيح ؟
    Elle disait ne pouvoir s'empêcher de le regarder. Open Subtitles قالت لا يمكنها أن تمنع نفسها من النظر إليها.
    Elle n'arrêtait pas de le regarder en vitrine, alors je le lui ai offert. Open Subtitles كنت سأشتريه لها لقد كانت تنظر إليه وهو معروض بمحل المجوهرات
    Bref, je l'ai mis dans ton ancien bureau au cas où tu voudrais de l'intimité Tu n'es pas obligée à le regarder. Open Subtitles على أي حال وضعه بمكتبك القديم في حال أردت بعض الخصوصية ليس عليك النظر اليه إن لم تريدي ذلك
    C'était une torture rien que de le regarder faire les mots croisés. Open Subtitles لقد كان عذاب رؤيته وهو يحل الكلمات المتقاطعه
    J'ai dû le regarder jouer avec sa collection de couteaux pendant tout le rendez-vous. Open Subtitles على مشاهدته وهو يلعب بمجموعة سكاكينه طوال الوقت
    J'aime le regarder travailler, mon ourson. Open Subtitles أحب مشاهدته أثناء عمله، هذا الدب الصغير.
    Je venais en aide à un vieil homme. Je ne pouvais pas rester à le regarder se faire battre sans rien dire alors qu'il n'avait rien fait de mal. Open Subtitles لقد أتيت لنجدّة رجل عجوز، لم أتحمل مشاهدته يٌضرب وهو لم يقترف شئُ خطأ
    Oh que si, parce que je ne peux pas le regarder toute seule. Open Subtitles بلى أنت كذلك، لاني لا أستطيع مشاهدته لوحدي
    Je ne peux même pas le regarder sans voir mon frère mort dans mes bras. Open Subtitles لا يسعني النظر إليه .بلا رؤية أخي ميّتاً بين ذراعيّ
    Il était tellement "faux", Je pouvais à peine le regarder. Open Subtitles كان هُناك إثم كبير في داخله، وبالكاد تمكّنتُ من النظر إليه.
    Je dois le regarder tout de suite. Vous devez rentrer chez vous. Open Subtitles احتاج النظر إليه حالاً انت بحاجة للذهاب إلى المنزل
    Je ne me lasse pas de le regarder. Open Subtitles ‫علي الاعتراف بأني ‫لا أضجر من النظر إليها
    Si Dieu baisse les yeux vers toi, ne voudrais-tu pas le regarder en retour ? Open Subtitles إذا كان الله ينظر إليك ألا تريد أن تنظر إليه ؟
    Vous pouvez le regarder, mais ne parlez pas à moins qu'on vous le demande Open Subtitles يمكنك النظر اليه لكن لا تتكلم من الواضح انك متكلم
    Et puis on l'a fait sauter, car on voulait le regarder brûler. Open Subtitles وبعدها قمنا بتفجيره، لأننا أردنا رؤيته وهو يحترق.
    Aucun accident. Je veux pouvoir le regarder dans les yeux. Open Subtitles -كلا , أريد أن أنظر إليه في عينه
    "Je ne devrais pas le regarder mais quelque chose en moi me force à le faire." Open Subtitles أعرف بأنني يجب ألا أراقبه لكن ذلك الجزء مني الذي يريده يجبرني لذلك
    Comment j'ai fait pour ne pas le regarder jusqu'à maintenant. Open Subtitles لا أعرف كيف قضيت كل هذا الوقت بدون أن أشاهده
    Je veux le regarder deux fois, mais je passe noël en famille. Open Subtitles أريد مشاهدتها مرتين و لكنني سأقضي عيد الميلاد مع أقاربي
    Peut importe ce qu'il arrive, on revient demain pour le regarder encore. Open Subtitles نعم. لا يهم ما يحدث، سنعود غدا لمشاهدته مرة اخرى.
    Je ne pouvais même pas le regarder et il pleurait sur mon épaule, Open Subtitles لم أستطع حتى النظر في وجهه بكى لي
    Tu ne peux pas abandonner, et le regarder mourir encore. Open Subtitles لقد قتلته مرة. لا يمكنك الاستسلام ومشاهدته يموت ثانية
    Sinon, on pourra louer le même film et le regarder pendant qu'on est en ligne. Open Subtitles يمكننا أن نستأجر نفس الفلم و نشاهده و نحن نتكلّم في الهاتف.
    C'est en fait une bonne chose si tu choisis de le regarder dans ce sens Open Subtitles الأمر، في الواقعِ، هو إيجابيّ إن اخترتم أن تنظروا له مِن هذا المنظور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد