le représentant de Singapour explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل سنغافورة ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
le représentant de Singapour explique sa position avant le vote. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثل سنغافورة ببيان تعليلا للتصويت. |
Ma délégation s'aligne également sur la déclaration faite par le représentant de Singapour au nom des États membres de l'ASEAN. | UN | كما يؤيد وفد بلدي البيان الذي ألقاه ممثل سنغافورة بالنيابة عن الدول الأعضاء في رابطة دول جنوب شرق آسيا. |
le représentant de Singapour propose oralement un amendement au projet de résolution. | UN | واقترح ممثل سنغافورة تعديلا شفويا على مشروع القرار. |
729. À la même séance, le représentant de Singapour, pays concerné, a fait des déclarations. | UN | 729- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل سنغافورة ببيان بصفته يمثل البلد المعني. |
Dans sa déclaration devant la Commission, le représentant de Singapour a noté que la Convention établissait une nouvelle norme mondiale pour les législations nationales sur le commerce électronique. | UN | وأشير في كلمة ألقاها ممثل سنغافورة إلى أن الاتفاقية تضع معيارا عالميا جديدا للتشريعات الوطنية بشأن التجارة الإلكترونية. |
le représentant de Singapour a indiqué que son pays avait adopté des textes législatifs donnant effet à la Convention dans son droit interne. | UN | وأشار ممثل سنغافورة إلى أن سنغافورة قد سنَّت تشريعات لإنفاذ هذه الاتفاقية في قوانينها الداخلية. |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de Singapour | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل سنغافورة |
Souscrit-il à la déclaration faite par le représentant de Singapour? | UN | واستفسر عما إذا كان موافقا على ما أدلى به ممثل سنغافورة. |
Après l’adoption du projet de résolution, le représentant de Singapour fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل سنغافورة ببيان. |
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de Singapour fait une déclaration. | UN | ووفقا للمادة 43 من النظام الداخلي، أدلى ممثل سنغافورة ببيان. |
Après l'adoption du projet de résolution, une déclaration est faite par le représentant de Singapour. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل سنغافورة ببيان. |
le représentant de Singapour fait une déclaration concernant les mesures de sécurité au Siège des Nations Unies. | UN | أدلى ممثل سنغافورة ببيان بشأن تدابير الأمن في مقر الأمم المتحدة. |
Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de Singapour fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل سنغافورة ببيان. |
le représentant de Singapour intervient pour un éclaircissement. | UN | وأدلى ممثل سنغافورة ببيان بشأن نقطة توضيحية. |
Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de Singapour fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل سنغافورة ببيان. |
le représentant de Singapour demande des votes séparés sur les trois paragraphes du dispositif. | UN | وطلب ممثل سنغافورة إجراء التصويت ثلاث مرات منفصلة على ثلاث فقرات من المنطوق. |
le représentant de Singapour a présenté une liste des améliorations apportées au rapport dans une note explicative. | UN | وعرض ممثل سنغافورة في ملاحظة تفسيرية قائمة التحسينات التي أُدخلت على تقرير المجلس. |
Il en va de même de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, comme l'a signalé le représentant de Singapour. | UN | وينطبق هذا أيضا على قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، كما بيّن ممثل سنغافورة. |
Sans procéder à un vote, la Commission adopte le projet de résolution révisé oralement et le représentant de Singapour fait une déclaration. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا دون تصويت، وفي أعقاب ذلك أدلى ممثل سنغافورة ببيان. |
47. M. FULCI (Italie) rassure le représentant de Singapour sur l'existence de cet alinéa, dont il précise qu'il figurera, comme prévu, dans le projet de résolution révisé officiel. | UN | ٤٧ - السيد فولتشي )إيطاليا(: أكد لممثل سنغافورة أن الفقرة موجودة، وأوضح أنها ستظهر، حسبما تقرر، في مشروع القرار المنقح الرسمي. |