À cet égard, le représentant du secrétariat de l'ANASE a appelé l'attention sur la décision récente d'implanter le Centre de lutte contre la criminalité transnationale aux Philippines. | UN | وفي هذا الصدد، أشار ممثل أمانة الرابطة إلى الموافقة مؤخرا على إنشاء مركز لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في الفلبين. |
le représentant du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثل أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي ببيان. |
le représentant du secrétariat de l'ozone a répondu que, malheureusement, ces archives n'existaient pas. | UN | وأجاب ممثل أمانة الأوزون أن هذه السجلات ليست موجودة لسوء الحظ. |
le représentant du secrétariat de la CNUCED a pris note de la demande de suivi et a assuré les participants de la coopération continue de la CNUCED à cet égard. | UN | وأحاط ممثل أمانة الأونكتاد علماً بطلب المتابعة وأكد للاجتماع استمرار تعاون الأونكتاد في هذا الشأن. |
le représentant du secrétariat de l'ozone a fait observer que le fait de ne pas indiquer le moment à partir duquel les systèmes d'autorisations devenaient opérationnels créait parfois une certaine confusion. | UN | ولاحظ ممثل أمانة الأوزون أن الخلط يحدث أحياناً بسبب عدم الإبلاغ عندما تدخل نظم الترخيص مرحلة التشغيل. |
le représentant du secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification a souligné que la coopération avec le PNUD était déterminante, en particulier pour la mobilisation des ressources. | UN | 229 - وشدد ممثل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على أهمية التعاون مع البرنامج الإنمائي، وبخاصة فيما يتعلق بتعبئة الموارد. |
le représentant du secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification a souligné que la coopération avec le PNUD était déterminante, en particulier pour la mobilisation des ressources. | UN | 229 - وشدد ممثل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على أهمية التعاون مع البرنامج الإنمائي، وبخاصة فيما يتعلق بتعبئة الموارد. |
25. le représentant du secrétariat de la CNUCED a dit que le secrétariat avait fait appel à un évaluateur indépendant pour que l'évaluation soit aussi crédible que possible. | UN | ٥٢- وقال ممثل أمانة اﻷونكتاد إن اﻷمانة استعانت بخبير تقييم مستقل لكي يكتسب التقييم أكبر قدر ممكن من المصداقية. |
71. le représentant du secrétariat de la CNUCED a dit que celui—ci avait pris bonne note des observations et des critiques formulées par les États membres. | UN | ١٧- وقال ممثل أمانة اﻷونكتاد إن اﻷمانة أحاطت علما بتعليقات وانتقادات الدول اﻷعضاء. |
64. Dans sa déclaration liminaire, le représentant du secrétariat de la CNUCED a affirmé que la coopération technique pouvait contribuer de manière essentielle à accroître l'utilisation du SGP par les pays bénéficiaires, en particulier les PMA. | UN | ٤٦- قال ممثل أمانة اﻷونكتاد في ملاحظاته التمهيدية إنه يمكن للتعاون التقني أن يقوم بدور مركزي في زيادة استفادة البلدان المستفيدة ولا سيما أقل البلدان نمواً من نظام اﻷفضليات المعمم. |
112. le représentant du secrétariat de la CNUCED a présenté ces rapports et mis l'accent sur certaines de leurs conclusions concertées et recommandations. | UN | 112- عرض ممثل أمانة الأونكتاد التقارير وأبرز بعض الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها. |
39. le représentant du secrétariat de la Communauté des Caraïbes, M. Claude Hogan, a fait la déclaration suivante : | UN | ٣٩ - وأدلى السيد كلود هوغان، ممثل أمانة الجماعة الكاريبية، بالبيان التالي: |
16. le représentant du secrétariat de la CNUCED a présenté le document décrivant l'évolution du marché en 1994 et pendant le premier semestre de 1995. | UN | ٦١- قدم ممثل أمانة اﻷونكتاد الوثيقة التي تصف تطورات السوق في عام ٤٩٩١ والنصف اﻷول من عام ٥٩٩١. |
19. le représentant du secrétariat de la CNUCED a dit qu'elle correspondait à une diminution des ressources. | UN | ٩١- وقال ممثل أمانة اﻷونكتاد إن ذلك يعكس تخفيضات في مستويات الموارد. |
21. le représentant du secrétariat de la CNUCED a dit que le coût des salaires était calculé d'après le coût standard des postes. | UN | ١٢- وقال ممثل أمانة اﻷونكتاد إن تكاليف المرتّبات تستند إلى تكاليف الوظائف النموذجية. |
46. le représentant du secrétariat de la CNUCED a fait un exposé. | UN | 46 - أدلى ممثل أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ببيان. |
20. À titre d'exemple de politique publique efficace, le représentant du secrétariat de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) a présenté l'approche adoptée aux Caraïbes. | UN | 20- فيما يتعلق بأمثلة السياسات العامة الفعالة، أشار ممثل أمانة المجتمع الكاريبي إلى نهج اعتُمد في منطقة الكاريبي. |
le représentant du secrétariat de la Convention de Bâle a prononcé une déclaration. | UN | 179- وأدلى ببيان ممثل أمانة اتفاقية بازل. |
le représentant du secrétariat de l'ozone a passé en revue les difficultés et les obstacles rencontrés pour parvenir à la ratification universelle des traités sur l'ozone. | UN | 14 - وصف ممثل أمانة الأوزون الصعوبات والتحديات التي وقفت في طريق التصديق الشامل على المعاهدات الخاصة بالأوزون. |
le représentant du secrétariat de la Convention Ramsar fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان ممثل أمانة اتفاقية رامسار. |
La Présidente du Conseil et le représentant du secrétariat de la CNUCED formulent des observations liminaires. | UN | أبدى رئيس المجلس وممثل أمانة الأونكتاد ملاحظات استهلالية. |
le représentant du secrétariat de l'ONU a répondu à des questions. | UN | ورد ممثل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على اﻷسئلة المطروحة. |