Il s’agit souvent de stratégies de société, qui visent à transformer la société tout entière en société fondée sur l’apprentissage et le savoir. | UN | فهي تتجه إلى أن تكون استراتيجيات مجتمعية، تسعى إلى تحويل المجتمع بأكمله إلى مجتمع للتعلم القائم على المعرفة. |
L'accumulation du capital n'était plus envisagée comme le principal facteur de croissance : le savoir était plus important. | UN | ولم يعد يُنظر إلى تراكم رأس المال باعتباره العامل المحدد الأساسي للنمو، في حين ينسحب ذلك على المعرفة. |
Mais je suis sûr que votre analyste en projection de sang pourra le savoir. | Open Subtitles | ولكني متأكد من أن صديقك المخلص محلل الدماء يستطيع معرفة ذلك |
De telles initiatives sont importantes pour stimuler l'innovation et concrétiser le savoir dans le monde de l'entreprise. | UN | ويبين ذلك أن هذه المبادرات تؤدي دورا هاما في دفع عجلة الابتكار وفي ترجمة المعارف إلى مشروع. |
Si j'ai tort, elle n'a pas besoin de le savoir, mais je pense avoir raison. | Open Subtitles | إذا كنت مخطئه, لا يجب عليها أن تعرف ولكن لا أعتقد ذلك |
Et si non, je ne veux pas le savoir parce que personne ne m'embauchera, | Open Subtitles | وإن لم أكن, فلا أريد أن أعرف وإلا فلن يستأجرني أحد, |
Un homme sage n'est pas intimidé par le savoir, Merlin. | Open Subtitles | الرجل الحيكم ليس من يعرف المعرفة ، مرلين |
Les armées ne peuvent conquérir la sagesse. Les frontières ne peuvent protéger le savoir. | UN | ولا يمكــن للجيوش أن تهزم الحكمة ولا يمكن للحدود أن تحمي المعرفة. |
Elle croit dans le pouvoir conféré par le savoir et sa capacité de mobiliser les êtres humains pour créer un monde meilleur. | UN | وتؤمن بقوة المعرفة وقدرتها على تعبئة البشر سبيلا لإقامة عالم أفضل. |
Un nombre croissant de professionnels formés dans tous les secteurs ne garantit pas que le savoir acquis sera appliqué. | UN | ووجود عدد متزايد من المهنيين المدربين من جميع القطاعات لا يضمن أن المعرفة المكتسبة سوف تطبق. |
Ils ont mis en place ce plan de génie. J'aurais dû le savoir. | Open Subtitles | فابتكروا هذه الاستراتيجية الذكية كان عليّ معرفة ذلك |
Vous devriez le savoir. | Open Subtitles | أنتما خصوصاً عليكما معرفة ذلك أكثر من أيّ شخص. |
le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit. | UN | أما المعارف العلمية الغربية فهي تحليلية وغير شخصية وعالمية ومنقولة كتابياً. |
Un champ d'énergie du point zéro contenant tout le savoir depuis la nuit des temps. | Open Subtitles | حقل للطاقة من نقطة الصفر يضم كل المعارف والتجارب منذ بدء الخليقة |
Je n'ai pas à vous expliquer mes allées et venues, mais si vous voulez vraiment le savoir, j'apportais des vêtements à une amie. | Open Subtitles | لستُ مضطره لأشرح أين أذهب لك ولكن لو كان ولابد أن تعرف قد كنتُ أوصل بعض الملابس لصديقه |
McGee, dès qu'un autre achat est fait sur cette carte, je veux le savoir. | Open Subtitles | ماكجى,أود أن أعرف عندما يتم اجراء مصاريف أخرى من هذه البطاقه |
Parce que je ne savais pas que tu voulais le savoir... | Open Subtitles | ..لأنني لم أكن أعرف أنك ستريد أن تعرف ذلك |
le savoir, les technologies, les savoir-faire et les pratiques autochtones peuvent contribuer à l'atténuation de la pauvreté. | UN | وبوسع معارف الشعوب الأصلية وتكنولوجياتها ومعرفتها الفنية وممارساتها أن تساعد على التخفيف من وطأة الفقر. |
La planification familiale doit être améliorée, le niveau de pauvreté réduit, et l'éducation et le savoir partagés entre les femmes et les hommes. | UN | يجب النهوض بتنظيم اﻷسرة، وتضييق فجوة الفقر، ونشر التعليم والمعرفة بين النساء والرجال على حد سواء. |
Un accident. Ou pas. Vous allez nous aider à le savoir. | Open Subtitles | حادث , أو لا أنت ستساعديننا في معرفة هذا |
Bien sûr, tu ne pouvais pas le savoir, parce que nous avons divorcé. | Open Subtitles | بالطبع , أنكَ لن تعلم ذلك , لأنك طلقتني. |
Je m'aperçois que je l'ai détruit sans même le savoir. | Open Subtitles | والآن أدركتُ بأنّني أحرقته بدون حتّى أن أعلم |
Et là, c'est tout le pays qui va le savoir ! | Open Subtitles | الآن العالم بأكمله أوشك أن يعرف فشله في العلوم |
Je sais qu'il cache quelque chose, mais je ne peux pas le laisse le savoir. | Open Subtitles | انا اعلم بأنه يخبأ شيئا و لكني لم استطع ان يعرف ذلك |
Les campagnes de prévention du sida organisées à l'intention des femmes visent à leur faire acquérir le savoir nécessaire pour s'en prémunir. | UN | ورُكزت حملات الوقاية من الإيدز الموجهة إلى النساء على تزويدهن بالمعرفة وآليات المكافحة. |
Je ne savais pas quand le club des ordures allait revenir, mais je n'allais pas traîner dans le coin pour le savoir. | Open Subtitles | لم أكن أعلم متى الأخوات في التفاهة سوف يعودون ولم أكن أنوي البقاء في الجوار لمعرفة ذلك. |