ويكيبيديا

    "le sbsta à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في
        
    • الهيئة الفرعية في
        
    • الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على
        
    • الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى
        
    • لهذه الهيئة الفرعية
        
    Ce document est distribué aux Parties pour information comme suite à la demande formulée par le SBSTA à sa dixième session. UN ويجري توفير هذه الوثيقة للأطراف للعلم، إثر طلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة.
    65. Rappel: Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption par le SBSTA à l'issue de sa session. UN سيُعد مشروع تقرير عن أعمال الدورة لكي تعتمده الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في نهاية الدورة.
    Elle a prié le secrétariat de rassembler les informations fournies, y compris, si elles étaient disponibles, les conclusions de l'atelier, en vue de leur examen par le SBSTA à sa onzième session. UN وطلب من الأمانة أن تجمع المعلومات المقدمة، بما في ذلك استنتاجات حلقة العمل، إن توافرت، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة.
    Ces recommandations pourraient aussi être prises en compte dans l'examen général des résultats des activités exécutées au titre du programme de travail de Nairobi auquel procédera le SBSTA à sa trente-troisième session. UN ويمكن أيضاً أن تكون هذه الخطوات أساساً تستند إليه الهيئة الفرعية في النظر في دورتها الثالثة والثلاثين في نتائج الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Analyse et évaluation pour examen par le SBSTA à sa dix-neuvième session. UN إعداد التقييم والتقدير لتنظر فيهما الهيئة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة.
    Il sera examiné par le SBSTA à sa vingtseptième session; UN وسوف تنظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في هذه الورقة في دورتها السابعة والعشرين؛
    Cet ordre du jour comprend l'examen des rapports sur les activités intersessions menées par le secrétariat depuis la treizième session du SBSTA, laissant de côté un certain nombre de questions de fond qui ne sont pas inscrites à l'ordre du jour de la COP, lesquelles seront examinées par le SBSTA à sa quinzième session. UN وهو يشمل بنداً عن التقارير المرحلية عن الأنشطة فيما بين الدورتين التي اضطلعت بها الأمانة منذ الدورة الثالثة عشرة للهيئة الفرعية، مع ترك عدد من البنود الموضوعية غير المدرجة في جدول أعمال مؤتمر الأطراف كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة.
    4. Cette note a été établie en réponse à la demande formulée par le SBSTA à sa huitième session. UN ٤- الغاية من هذه الوثيقة هي الاستجابة للطلب الذي قدمته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة.
    Le SBI a examiné cette question conjointement avec le SBSTA à sa douzième session et a noté les progrès accomplis dans l'examen de la mise en œuvre des paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention. UN وبحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ هذه المسألة مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية عشرة ولاحظت التقدم المحرز في معالجة مسألة تنفيذ الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية.
    L'atelier sera organisé conformément au mandat adopté par le SBSTA à sa quatorzième session;] UN وستعقد حلقة العمل هذه وفقا للاختصاصات التي تعتمدها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة عشرة؛]
    3. Prie le secrétariat de rassembler les informations fournies, y compris, si elles sont disponibles, les conclusions de l'atelier, en vue de leur examen par le SBSTA à sa onzième session; UN ٣- يطلب إلى اﻷمانة تجميع المعلومات المقدمة، بما في ذلك استنتاجات حلقة العمل، إن توافرت، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة؛
    Il a prié le secrétariat d'élaborer ce projet en se fondant sur le document FCCC/SBSTA/1999/3 et sur les conclusions adoptées par le SBSTA à sa dixième session. UN وطلبت من الأمانة أن تعد مشروع مبادئ توجيهية للاستعراضات التقنية على أساس الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/3 واستنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة؛
    Ce document est distribué aux Parties pour information comme suite à la demande formulée par le SBSTA à sa dixième session. UN وتجري إتاحة هذه الوثيقة للأطراف من أجل إعلامها استجابة لطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة.
    En réponse à cette demande, le secrétariat a fourni une note sur le deuxième rapport d'évaluation, y compris les mesures susceptibles d'être prises par le SBSTA à sa deuxième session. UN واستجابة لذلك، قدمت اﻷمانة مذكرة بشأن التقرير التقييمي الثاني شملت الاجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية.
    72. Rappel: Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption par le SBSTA à l'issue de sa session. UN 72- الخلفية: سيُعد مشروع تقرير عن أعمال الدورة لكي تعتمده الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في نهاية الدورة.
    108. Rappel: Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption par le SBSTA à l'issue de la session. UN 108- معلومات أساسية: سيُعَدُّ مشروع تقرير عن أعمال الدورة كي تعتمده الهيئة الفرعية في نهاية الدورة.
    Il a demandé au secrétariat de continuer de mobiliser des organisations pour participer à la mise en œuvre du programme de travail de Nairobi, conformément aux conclusions formulées par le SBSTA à sa vingt-huitième session. UN وطلبت إلى الأمانة أن تواصل جهودها في مجال إشراك المنظمات في تنفيذ برنامج عمل نيروبي، وفقاً لاستنتاجات الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والعشرين.
    Conformément aux conclusions adoptées par le SBSTA à sa vingthuitième session, le rapport correspondant sera disponible avant la trentedeuxième session du SBSTA. UN ووفقاً للاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والعشرين، سيتاح التقرير المقابل بحلول الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية.
    iii) Demandé au secrétariat d'organiser une réunion préparatoire du groupe d'experts du transfert de technologies, pour permettre à celuici d'élaborer un programme de travail qui sera examiné par le SBSTA à sa seizième session. UN `3` طلبت إلى الأمانة أن تنظم اجتماعاً تحضيرياً لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لتمكينه من وضع برنامج عمل لتنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة.
    À sa septième réunion, le Conseil a prié Mme Sushma Gera et M. Xuedu Lu de suivre les travaux entrepris par le SBSTA à cet égard et d'en rendre compte au Conseil. UN وطلب المجلس في اجتماعه السابع من السيدة سوشما غيرا والسيد كسويدو لو تتبع عمل الهيئة الفرعية في هذا الصدد وتقديم تقرير عنه إلى المجلس.
    Programme de travail destiné à aider le SBSTA à examiner les questions liées au secteur UTCATF. UN برنامج عمل لمساعدة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على النظر في قضايا تتصل بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    Il a également invité le SBSTA à lui faire des recommandations à ce sujet. UN كما أنها دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى أن تتقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ بالتوصيات ذات الصلة بهذا الموضوع.
    A ce propos, il serait souhaitable de prier le Président du SBSTA de présenter oralement à une séance plénière de la Conférence des Parties un rapport sur les progrès de fond accomplis par le SBSTA à sa troisième session afin d'éviter de consacrer le peu de temps imparti au SBSTA à l'adoption d'un rapport officiel complet. UN ويكون من المرغوب فيه في هذا الصدد أن يُطلَب إلى رئيس هذه الهيئة الفرعية أن يقدم تقريراً شفوياً إلى الجلسات العامة لمؤتمر اﻷطراف عن التقدم الموضوعي الذي حققته هذه الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة بغية تجنب تكريس الوقت النادر المتاح لهذه الهيئة الفرعية لاعتماد تقرير رسمي كامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد