En décembre 2009, le Secrétaire général a annoncé qu'il prorogeait de trois mois, c'est-à-dire au 31 mars, le mandat de la Commission. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أعلن الأمين العام تمديد ولاية اللجنة لمدة ثلاثة أشهر تنتهي في 31 آذار/مارس. |
Durant le débat, le Secrétaire général a annoncé qu'il nommerait bientôt un < < Messager de la paix > > chargé de plaider pour qu'il soit mis fin à la violence contre les femmes. | UN | وأثناء هذه المناقشة، أعلن الأمين العام أنه سيعين قريبا " رسولا للسلام " يدعو إلى إنهاء العنف ضد المرأة. |
Le 1er mars 2007, le Secrétaire général a annoncé qu'un montant de 35 millions de dollars imputé sur le Fonds pour la consolidation de la paix avait été affecté à la Sierra Leone. | UN | وفي 1 آذار/مارس 2007، أعلن الأمين العام عن رصد مخصصات تتجاوز 35 مليون دولار من صندوق بناء السلام لسيراليون. |
Le 1er mai 2009, le Secrétaire général a annoncé qu'il nommait Marta Santos Pais (Portugal), Représentante spéciale chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants, au rang de sous-secrétaire général. | UN | 5 - وفي 1 أيار/مايو 2009، أعلن الأمين العام تعيين مارتا سانتوس باييس من البرتغال ممثلة خاصة له معنية بالعنف ضد الأطفال برتبة أمين عام مساعد. |
5. Le 1er mai 2009, le Secrétaire général a annoncé qu'il nommait Mme Marta Santos Pais (Portugal), Représentante spéciale sur la violence à l'encontre des enfants, au rang de sous-secrétaire général. | UN | 5- في 1 أيار/مايو 2009، أعلن الأمين العام تعيين السيدة مارتا سانتوس بايس من البرتغال ممثلة خاصة له معنية بالعنف ضد الأطفال برتبة مساعد الأمين العام. |
Le 10 juillet, le Secrétaire général a annoncé qu'il nommait M. de Mistura son Envoyé spécial pour la Syrie et Ramzy Ezzeldin Ramzy l'Envoyé spécial adjoint. | UN | وفي 10 تموز/يوليه، أعلن الأمين العام تعيين السيد دي ميستورا مبعوثا خاصا له إلى جمهورية العربية السورية، والسيد رمزي عز الدين رمزي نائبا للمبعوث الخاص. |
Le 10 juillet 2008, dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2008/456), le Secrétaire général a annoncé qu'il nommait Alexander Downer son Conseiller spécial pour Chypre à compter du 14 juillet 2008, pour aider les parties à mener des négociations véritables en vue de parvenir à un règlement global du problème de Chypre. | UN | 43 - وفي 10 تموز/يوليه 2008، أعلن الأمين العام في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/456)، عن تعيين ألكسندر داونر في منصب مستشاره الخاص المعني بقبرص اعتبارا من 14 تموز/يوليه 2008 لمساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات مكتملة الأركان من أجل التوصل إلى تسوية شاملة للمسألة القبرصية. |