Ces dispositions devraient être élaborées en consultation avec le secrétariat du FEM. | UN | وينبغي صياغة هذه العناصر بالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية. |
le secrétariat du FEM, la FAO et le PNUD ont participé à ces débats, qui ont porté sur deux thèmes distincts. | UN | وشاركت في هذه المناقشات أمانة مرفق البيئة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Harmoniser la planification sexospécifique entre le secrétariat du FEM et ses entités d'exécution | UN | مواءمة التخطيط الجنساني مع أمانة مرفق البيئة العالمية ووكالات المرفق |
le secrétariat du FEM diffuserait des pochettes d'information à tous les organismes des Nations Unies intéressés. | UN | وسوف توزع أمانة المرفق مجموعات منشورات إعلامية على جميع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية. |
le secrétariat du FEM sera invité à participer, en qualité d'observateur, aux réunions du Comité de facilitation du Mécanisme mondial. | UN | ستدعى أمانة مرفق البيئة العالمية إلى المشاركة كمراقب في اجتماعات لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية. |
Il a prié le secrétariat de collaborer avec le secrétariat du FEM en vue d'assurer la diffusion d'informations sur la disponibilité d'un tel appui. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية في العمل على نشر المعلومات المتعلقة بوجود هذا الدعم. |
La présente note a été établie en collaboration avec le secrétariat du FEM. | UN | وقد أُعِدت هذه المذكرة بالتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية. |
Le rapport ci—joint a été soumis par le secrétariat du FEM en application de cette disposition. | UN | والتقرير المرفق تقدمه أمانة مرفق البيئة العالمية عملاً بذلك الحكم. |
Le secrétariat pourrait fournir régulièrement des mises à jour sur les activités en cause, y compris sa coopération avec le secrétariat du FEM. | UN | وستقوم اﻷمانة بتقديم تقارير منتظمة مستوفاة بشأن اﻷنشطة ذات الصلة، بما في ذلك بالتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية. |
Le secrétariat pourrait fournir régulièrement des mises à jour sur les activités en cause, y compris sa coopération avec le secrétariat du FEM. | UN | وستقوم اﻷمانة بتقديم تقارير منتظمة مستوفاة بشأن اﻷنشطة ذات الصلة، بما في ذلك بالتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية. |
Troisièmement, il souhaitera peut-être fournir des orientations supplémentaires concernant les activités habilitantes, de manière à compléter les orientations que le secrétariat du FEM a fournies. | UN | والثالثة، قد ترغب اللجنة في تقديم توجيهات إضافية فيما يخص الأنشطة التمكينية، لاستكمال التوجيهات المقدّمة من أمانة مرفق البيئة العالمية. |
Source: D'après le document FCCC/CP/2006/3 et des communications informelles avec le secrétariat du FEM. | UN | المصدر: مقتبس من الوثيقة FCCC/CP/2006/3 واتصال غير رسمي مع أمانة مرفق البيئة العالمية. |
Note: D'après des renseignements fournis par le secrétariat du FEM. | UN | ملاحظة: استناداً إلى معلومات مقدمة من أمانة مرفق البيئة العالمية. |
Le Comité souhaitera peut-être aussi noter que le secrétariat du FEM a présenté à ce sujet une note au Conseil du FEM à sa deuxième session. | UN | وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تلاحظ أن أمانة مرفق البيئة العالمية قدمت مذكرة بصدد هذا الموضوع إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في دورته الثانية. |
Le rapport fournit aussi des informations sur la collaboration entre le secrétariat du FEM et le secrétariat intérimaire de la Convention, ainsi que sur les dispositions relatives à la représentation de la Convention aux réunions du Conseil du FEM. | UN | وينص التقرير أيضا على معلومات بصدد التعاون بين أمانة مرفق البيئة العالمية واﻷمانة المؤقتة للاتفاقية، وكذلك على أحكام لتمثيل الاتفاقية في اجتماعات مجلس مرفق البيئة العالمية. |
6. La présente note a été établie en consultation avec le secrétariat du FEM. | UN | ٦- أُعدت هذه المذكرة بالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية. |
Ce partenariat stratégique entre le secrétariat du FEM et le PNUD a facilité la mise en place d'un processus de consultations axé sur la biodiversité, les changements climatiques et la dégradation des sols. | UN | وتمثلت هذه المبادرة في شراكة استراتيجية بين أمانة المرفق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وقد يسرت إرساء عملية استشارية ركزت على معالجة قضايا التنوع البيولوجي وتغير المناخ وتدهور الأراضي. |
Dans le même ordre d'idées, le secrétariat du FEM et la Banque mondiale ont l'un et l'autre entrepris une action importante pour renforcer l'application de la Convention. | UN | وفي السياق نفسه، قام كل من أمانة المرفق والبنك الدولي بمبادرة هامة تهدف إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
Représentation de la Convention dans les organes directeurs du FEM et relations avec le secrétariat du FEM pour ce qui est des politiques et méthodes concernant la Convention | UN | تمثيل الاتفاقية في مجالس إدارة مرفق البيئة العالمية والعلاقات مع أمانة المرفق بشأن السياسات والنهج المتعلقة بالاتفاقية |
Tant la Banque mondiale que le secrétariat du FEM estiment que le montant actuel du financement des mesures d'atténuation par le FEM doit être triplé. | UN | ويقدر البنك الدولي وأمانة مرفق البيئة العالمية أنه ينبغي زيادة المستوى الراهن من التمويل الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية للتخفيف بثلاثة أضعاف. |
2. le secrétariat du FEM devrait mieux faire connaître son programme de renforcement des capacités auprès des centres de liaison relevant de la Convention. | UN | 2- ينبغي لأمانة مرفق البيئة العالمية تعزيز الوعي ببرنامج تنمية القدرات في أوساط جهات الوصل المعنية بالاتفاقية. |