Le cas échéant, la conclusion d'arrangements identiques avec le secrétariat permanent de la CCD ne devrait soulever aucune difficulté. | UN | ولا يتوقع نشوء صعوبات في تكرار هذه العلاقات، حسب الاقتضاء، في حالة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر. |
le secrétariat permanent communiquera des exemplaires des rapports à toutes les Parties et aux autres entités ou aux particuliers intéressés. | UN | وتتيح اﻷمانة الدائمة نسخا من التقارير ﻷي من اﻷطراف المهتمة باﻷمر وغيرها من الكيانات أو اﻷفراد. |
le secrétariat permanent communiquera des exemplaires des rapports à toutes les Parties et aux autres entités ou aux particuliers intéressés. | UN | وتتيح اﻷمانة الدائمة نسخا من التقارير ﻷي من اﻷطراف المهتمة باﻷمر وغيرها من الكيانات أو اﻷفراد. |
Pour cela, le secrétariat permanent du SELA est invité à préparer une proposition spécifique. | UN | ولذا أوعز إلى اﻷمانة الدائمة للمنظومة بإعداد اقتراح محدد يلتزم باﻷهداف التي سبقت الاشارة إليها. |
Avis du Secrétaire général de l'ONU sur un arrangement institutionnel pour le secrétariat permanent | UN | الروابط بين المؤسسات. مشورة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن ترتيب مؤسسي لﻷمانة الدائمة |
A cet effet, le secrétariat permanent est invité à effectuer une étude pour faciliter l'adoption de méthodes communes. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أوعز إلى اﻷمانة الدائمة بإجراء دراسة لتيسير تنفيذ منهجية مشتركة. |
Il a approuvé les activités que réalise le secrétariat permanent dans ce sens. | UN | وأيد المجلس اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمانة الدائمة في هذا الصدد. |
le secrétariat permanent déterminera les dates les plus opportunes ainsi que le lieu où se tiendra l'atelier et les ressources nécessaires. | UN | وفي هذا الصدد تتولى اﻷمانة الدائمة تحديد أنسب المواعيد لعقد الاجتماع ومكانه والموارد اللازمة لتنفيذه. |
le secrétariat permanent déterminera le siège de cette rencontre en accord avec les pays qui souhaitent l'accueillir. | UN | ويحدد مكان الاجتماع بواسطة اﻷمانة الدائمة في ضوء العروض التي قد تتلقاها من البلدان المهتمة باﻷمر. |
le secrétariat permanent communique également les propositions d'amendement aux signataires de la Convention. | UN | وتقوم اﻷمانة الدائمة أيضا بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية. |
Il faut aider le secrétariat intérimaire à entreprendre des activités transitoires jusqu'à ce que le secrétariat permanent de la Convention soit désigné par la Conférence des parties. | UN | ولا بد من تسهيل أعمال اﻷمانة المؤقتة في الاضطلاع بأنشطة انتقالية الى أن يعين مؤتمر اﻷطراف اﻷمانة الدائمة للاتفاقية. |
Il faudrait que le secrétariat permanent explore toutes ces possibilités. | UN | وسيتعين أن تقوم اﻷمانة الدائمة باستكشاف جميع هذه اﻹمكانيات. |
Quelques représentants ont évoqué la possibilité de financer le secrétariat permanent au titre du budget ordinaire de l'ONU. | UN | واقترح عدد قليل من المندوبين إمكان تمويل اﻷمانة الدائمة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
le secrétariat permanent communique également les propositions d'amendement aux signataires de la Convention. | UN | وتقوم اﻷمانة الدائمة أيضا بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية. |
le secrétariat permanent communique également les propositions d'amendement aux signataires de la Convention. | UN | وتقوم اﻷمانة الدائمة أيضا بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية. |
Les gouvernements et organisations qui envisageraient d'accueillir le secrétariat permanent pourraient être invités à faire des propositions par écrit. | UN | ويمكن دعوة الحكومات والمنظمات المهتمة باستضافة اﻷمانة الدائمة إلى تقديم مقترحات كتابة. |
le secrétariat permanent avise toutes les Parties des dates et du lieu d'une session ordinaire au moins deux mois à l'avance. | UN | تخطر اﻷمانة الدائمة جميع اﻷطراف بمواعيد ومكان انعقاد الدورات العادية قبل الموعد المحدد لبدئها بشهرين على اﻷقل. |
le secrétariat permanent avise les entités admises à se prévaloir du statut d'observateur en vertu des articles 6 et 7 de la date et du lieu de toute session de la Conférence des Parties. | UN | تخطر اﻷمانة الدائمة من يحق لهم أن يكونوا مراقبين بمقتضى المادتين ٦ و٧ بميعاد ومكان انعقاد أي دورة لمؤتمر اﻷطراف. |
Avis du Secrétaire général de l'ONU sur un arrangement institutionnel pour le secrétariat permanent | UN | الروابط بين المؤسسات. مشورة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الترتيب المؤسسي لﻷمانة الدائمة |
Cette question comporte deux éléments : les dispositions institutionnelles concernant le secrétariat permanent et le lieu d'implantation de celui-ci. | UN | ويضم هذا الموضوع عنصرين رئيسيين هما: الترتيبات المؤسسية المتعلقة باﻷمانة الدائمة وموقعها المادي. |
:: La France apporte son soutien aux différents groupes informels de pays fournisseurs : Groupe des fournisseurs nucléaires (NSG), Groupe Australie, Comité Zangger, Régime de contrôle de la technologie des missiles (MTCR), dont elle assure le secrétariat permanent; | UN | :: تدعم فرنسا مختلف المجموعات غير الرسمية من البلدان الموردة: مجموعة موردي المواد النووية، ومجموعة أستراليا، ولجنة زانغر، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الذي تضطلع فرنسا بمهام الأمانة الدائمة له. |
Le Haut-Commissariat a également souligné qu'il importait de créer le secrétariat permanent du Groupe européen des institutions nationales des droits de l'homme. | UN | وأكدت أيضا على أهمية إنشاء أمانة دائمة للمجموعة الأوروبية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Il occupe actuellement le poste de Secrétaire général de l'Organisation européenne des institutions supérieures de contrôle des finances publiques, dont le secrétariat permanent est sis dans les locaux de la Cour des comptes d'Espagne. | UN | وهو يشغل في الوقت الراهن منصب الأمين العام للمنظمة الأوروبية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات الكائنة أمانتها الدائمة في ديوان مراجعة الحسابات. |
:: Une surveillance permanente est établie à l'endroit de toute organisation non gouvernementale et toute personne suspectes; coopération avec le secrétariat permanent des organisations non gouvernementales et le Comité supérieur des affaires islamiques. | UN | :: أقيمت حراسة دائمة على كل مشتبه به من منظمات غير حكومية وأشخاص؛ وبدأ التعاون مع الأمانة الدائمة للمنظمات غير الحكومية ومع اللجنة العليا للشؤون الإسلامية. |
Quant aux ressources naturelles, le Groupe collabore étroitement avec le Ministère de l'industrie et des mines et le secrétariat permanent du processus de Kimberley en Côte d'Ivoire et il se félicite des progrès accomplis à ce jour dans le secteur des diamants. | UN | وفيما يخص الموارد الطبيعية، يعمل الفريق عن كثب مع وزارة الصناعة والمعادن والأمانة الدائمة لعملية كيمبرلي في كوت ديفوار، ويرحب بالتقدم الإيجابي المحرز حتى الآن في قطاع الماس. |
L'Office central des transports internationaux ferroviaires (OCTI) est le secrétariat permanent de l'OTIF. | UN | CPCM الأمانة الدائمة للمعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي لأمريكا الوسطى SIECA |