ويكيبيديا

    "le secteur des soins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قطاع الرعاية
        
    • قطاعي الرعاية
        
    Plan d'action anticorruption dans le secteur des soins de santé (adopté en 2009). UN خطة العمل لمكافحة الفساد في قطاع الرعاية الصحية، اعتمدت في عام 2009.
    Le Danemark a lancé des initiatives pour recruter des hommes et les maintenir en poste dans le secteur des soins. UN وأطلقت الدانمرك مبادرات لتعيين رجال في قطاع الرعاية والاحتفاظ بهم.
    L'augmentation des services privés, alliée aux faiblesses des programmes publics, signifie qu'en règle générale, le secteur des soins et de l'éducation pour la petite enfance n'est pas favorable aux pauvres. UN فالازدياد في توفير القطاع الخاص لهذه الخدمات مقترنا بأوجه الضعف التي تعتور البرامج الحكومية يعني على وجه الإجمال أن قطاع الرعاية والتربية في مرحلة الطفولة المبكرة نادراً ما يكون لصالح الفقراء.
    ● La majorité des personnes qui travaillent dans ou pour le secteur des soins de santé doivent favoriser l'accession des femmes à des postes de cadres supérieurs; UN :: يجب أن تكون غالبية الأشخاص العاملين في قطاع الرعاية أو لحسابه مؤيدة لشغل مزيد من النساء للمناصب العليا؛
    La crise a eu moins d'impact sur l'emploi dans des secteurs où de nombreuses femmes ont tendance à travailler (par exemple le secteur des soins et l'enseignement). UN وقد كان للأزمة أثر أقل على القطاعات التي تستقطب عمل العديد من النساء، على سبيل المثال قطاعي الرعاية والتعليم. ساعات العمل
    ● Les compétences nécessaires dans le secteur des soins de santé devraient être en partie acquises dans le cadre de la formation professionnelle; UN :: ينبغي أن تكتسب جزئيا الدراية الفنية في قطاع الرعاية الصحية بإدراج المسألة في التدريب الفني.
    En outre, le CICR a plusieurs programmes pour répondre aux besoins dans le secteur des soins de santé. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنفذ لجنة الصليب الأحمر الدولية عدة برامج للوفاء بالاحتياجات في قطاع الرعاية الصحية.
    le secteur des soins de santé donne des informations et des conseils aux familles et aux femmes enceintes pour qu'elles prennent soin d'elles-mêmes et pour qu'elles prennent des mesures visant à prévenir l'anémie. UN ويوفر قطاع الرعاية الصحية معلومات وإرشادات لﻷسر والنساء الحوامل للاهتمام بأنفسهن واتخاذ تدابير للوقاية من فقر الدم.
    Les participants ont toutefois noté que le secteur des soins se caractérisait souvent par la précarité et l'absence de protection. UN ومن جانب آخر، لاحظ المشاركون أن قطاع الرعاية غالبا ما يفتقر إلى الاستقرار وشروط الحماية.
    Les participants ont toutefois noté que le secteur des soins se caractérisait souvent par la précarité et l'absence de protection. UN ومن جانب آخر، لاحظ المشاركون أن قطاع الرعاية غالبا ما يفتقر إلى الاستقرار وشروط الحماية.
    En tout 37 601 femmes médecins travaillent dans le secteur des soins de santé, principalement en tant que généralistes. UN ويعمل في قطاع الرعاية الصحية ما مجموعه 601 37 من الطبيات، ويتركز عملهن أساسا في مستوى الرعاية الصحية العملية.
    L`action menée pour reconstruire le secteur des soins de santé vient après une longue période de négligence et d'exploitation. UN يأتي الجهد الرامي إلى إعادة بناء قطاع الرعاية الصحية في أعقاب فترة ممتدة من الإهمال والاستغلال.
    Les garçons et les jeunes hommes pourraient être encouragés à suivre une éducation et une formation, scolaires ou non scolaires, dans le secteur des soins. UN ويمكن تشجيع الفتيان والفتيان على الانخراط في التعليم والتدريب الرسميين وغير الرسميين في قطاع الرعاية.
    Cette étude reconnaît que la violence contre les femmes est une préoccupation nouvelle pour le secteur des soins de santé. UN وتسلم الدراسة بأن العنف ضد المرأة هو شاغل حديث النشوء في قطاع الرعاية الصحية.
    L'encadré 4 fournit un exemple de l'interaction entre les politiques de la concurrence et les politiques de protection du consommateur dans le secteur des soins de santé. UN ويقدم الإطار 4 مثالا ًعلى التفاعل بين سياسات المنافسة وسياسات المستهلك في قطاع الرعاية الصحية.
    Pour réaliser pleinement l'égalité entre les sexes, il est également crucial d'aider les hommes et les garçons à accéder à des domaines d'activités dans lesquels ils sont traditionnellement peu représentés, comme le secteur des soins. UN ولتحقيق المساواة بين الجنسين، من الضروري أيضا مساعدة الرجال والفتيان على دخول ميادين غير تقليدية، مثل قطاع الرعاية.
    le secteur des soins de santé s'est développé au fil du temps grâce, essentiellement, aux moyens que l'État y a injectés. UN وقد اتسع قطاع الرعاية الصحية مع الوقت ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى الموارد التي ضختها الدولة.
    le secteur des soins de santé est actif dans les domaines des soins préventifs et des soins curatifs. UN ويعمل قطاع الرعاية الصحية بنشاط في مجالي الرعاية الوقائية والعلاجية.
    le secteur des soins de santé est examiné en détail dans la partie B de ces ENV et, à ce stade, nous nous contenterons de généralités à ce sujet. UN ويبحث الجزء باء من هذا التقرير بالتفصيل قطاع الرعاية الصحية، فلم يتم إلى هذه المرحلة إلا تناول نقاط عامة قليلة.
    le secteur des soins de santé s'est développé au fil du temps grâce, essentiellement, aux moyens que l'État y a injectés. UN وقد اتسع قطاع الرعاية الصحية مع الوقت ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى الموارد التي ضختها الدولة.
    En 2009, les femmes étaient surtout employées dans le secteur des soins de santé et le travail social (87,7 %), l'hôtellerie et les services de santé (84 %), l'éducation (80,9 %), la finance et l'assurance (77,8 %). UN وفي 2009، كانت أغلبية النساء العاملات يشتغلن في قطاعي الرعاية الصحية البشرية والعمل الاجتماعي (87.7 في المائة)، وتوفير أماكن الإقامة والخدمات الصحية (84 في المائة)، والتعليم (80.9 في المائة)، والنشاط المالي والتأمين 77.8 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد