ويكيبيديا

    "le service de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دائرة الأمم
        
    • دائرة اﻷمم المتحدة
        
    • الدائرة المعنية
        
    • تحت الاختبار
        
    • تقوم دائرة
        
    • ودائرة الأمم المتحدة
        
    • الفرع مسؤولا عن
        
    • آلية دائرة
        
    • والدائرة الحكومية المعنية
        
    • دائرة تكنولوجيا
        
    • قدمت دائرة
        
    • أعدت دائرة
        
    • واصلت دائرة
        
    • دائرة الإعلام
        
    • دائرة اﻷعمال المتعلقة
        
    Présenté par le Service de l'action antimines de l'ONU au nom de UN مقدمة من دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام نيابة عن فريق الأمم المتحدة
    Le Groupe de Rio est conscient de l'aide apportée par le Service de l'action antimines des Nations Unies et souligne l'importance d'une coopération pour le déminage et l'aide aux victimes. UN تدرك المجموعة قيمة المساعدة التي تقدمها دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Le jour même, le Service de l'information de l'Organisation des Nations Unies a publié le communiqué de presse suivant : UN وفي ذلك اليوم أصدرت دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام البلاغ الصحفي التالي:
    le Service de l'information de Genève a assuré la couverture du sixième Colloque des Nations Unies à l'intention des organisations non gouvernementales d'Europe. UN وقامت دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف بتوفير التغطية والاتصال اﻹعلامي والدعم اﻹداري لندوة اﻷمم المتحدة السادسة للمنظمات غير الحكومية اﻹقليمية اﻷوروبية.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour renforcer le Service de l'emploi, en ce qui concerne tant son budget que ses ressources en personnel et les services que celui-ci propose, tels que les chèques de formation professionnelle. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتعزيز الدائرة المعنية بالعمالة، من ناحيتي الميزانية والموارد البشرية والخدمات التي تقدمها، مثل قسائم التدريب المهني.
    À la fin de la période de stage, l'intéressé ou bien est nommé à titre permanent, ou bien quitte le Service de l'Organisation. UN وفي نهاية فترة الخدمة تحت الاختبار، يمنح الشخص المعين تحت الاختبار تعيينا دائما أو تنهى خدمته.
    Pour cette raison, le Service de l'emploi introduit de nouvelles formes de réglementation du marché du travail. UN وفي هذا الصدد تقوم دائرة العمل بوضع أشكال جديدة من القواعد المُنظمة لسوق العمل.
    Document établi par le Service de l'action antimines de l'ONU (UNMAS) UN أعدتها دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
    Document établi par le Service de l'action antimines de l'ONU UN عرض أعدته دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
    Document établi par le Service de l'action antimines de l'ONU UN من إعداد دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
    Document établi par le Service de l'action antimines de l'ONU et le PNUD UN أعدته دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Établie par le Service de l'action antimines de l'ONU, le Programme des Nations Unies UN ورقة أعدتها دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Il fournit également des conférenciers pour des réunions d'information organisées par le Service de l'information des Nations Unies à Genève. UN وهي تقدم أيضاً محاضرات في اجتماعات إحاطة تنظمها دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف.
    Les contacts avec les médias ont été intensifiés en étroite coopération avec le Département de l'information et notamment avec le Service de l'information des Nations Unies de Genève et les bureaux d'information des Nations Unies à travers le monde. UN وقد كثفت الاتصالات بوسائط الاعلام بالتعاون الوثيق مع ادارة شؤون اﻹعلام، ولا سيما مع دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف ومكاتب اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جميع أنحاء العالم.
    L'Union européenne appuie le rôle central de coordination assumé par le Service de l'action antimines de l'ONU dans le domaine des activités de déminage humanitaire entreprises au sein de l'ONU et ailleurs. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي الـــدور التنسيقي المركزي الذي تضطلع به دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في مجال اﻹجراءات اﻹنسانية المتعلقة باﻷلغام في اﻷمم المتحدة وخارجها.
    En ce qui concerne la coordination, le Canada souligne le rôle important joué par le Service de l'action antimines des Nations Unies en matière de coordination et d'établissement des priorités. UN وفيما يخص التنسيق، تشدد كندا على الدور الهام الذي تؤديه دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغــام، في مجال التنسيق وتحديد اﻷولويات.
    Le Bureau des affaires spatiales, le Service de l'information de l'ONU et le Forum autrichien de l'espace ont invité, conjointement, plus de 100 enfants de 6 à 10 ans à l'Office des Nations Unies à Vienne, où ils ont eu la possibilité de manœuvrer un prototype de robot d'exploration du sol martien. UN وقد اشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي ودائرة الأمم المتحدة للإعلام ومنتدى الفضاء النمساوي في دعوة ما يزيد على 100 طفل تتراوح أعمارهم بين ست وعشر سنوات لزيارة مكتب الأمم المتحدة في فيينا حيث أتيحت لهم فرصة التحكم في نموذج أولي لمركبة روبوتية تتحرك على سطح مماثل لسطح المريخ.
    iii) Mécanisme: L'État devrait, lorsque cela est faisable, tirer parti des mécanismes établis à l'échelle internationale ou locale pour la communication des renseignements, en particulier le Service de l'action antimines de l'ONU, le Système de gestion de l'information pour l'action antimines et d'autres organismes spécialisés, selon qu'il le jugera bon; UN `3` الآلية: ينبغي للدولة، حيثما كان ذلك ممكناً، أن تستخدم الآليات المنشأة على الصعيد الدولي أو المحلي لإتاحة المعلومات، كأن تتيحها عن طريق استخدام آلية دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة، ونظام إدارة المعلومات بشأن عمليات إزالة الألغام، وغيرهما من الوكالات ذات الخبرة، حسبما تستنسبه الدولة المتيحة للمعلومات.
    L'État partie a présenté ses observations le 2 août 2011 sous la forme de documents établis par plusieurs institutions, notamment la Cour suprême, le Bureau du Procureur général, le Service de l'exécution des peines et le Ministère des affaires intérieures. UN قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في 2 آب/أغسطس 2011 في شكل إفادات أعدتها مؤسسات مختلفة مثل المحكمة العليا، ومكتب المدعي العام، والدائرة الحكومية المعنية بتنفيذ العقوبات، ووزارة الداخلية.
    Tenue de 12 réunions avec le Service de l'informatique et des statistiques du Ministère de la justice afin de mettre en place un service de collecte de statistiques judiciaires UN عقد 12 اجتماعا مع دائرة تكنولوجيا المعلومات والإحصاءات التابعة لوزارة العدل لإنشاء خدمة تُعنى بجمع الإحصاءات القضائية
    Ainsi, le Service de l'audit des activités de maintien de la paix a aidé le Département de l'appui aux missions à dresser la liste des risques potentiels auxquels était exposé le Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union africaine en Somalie, afin que celui-ci mette en œuvre de manière systématique des stratégies destinées à les atténuer. UN فعلى سبيل المثال، قدمت دائرة مراجعة حسابات حفظ السلام المساعدة إلى إدارة الدعم الميداني من أجل وضع سجل للمخاطر المحتملة التي يواجهها مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، كي يتسنى للمكتب أن يرصد بانتظام استراتيجيات التخفيف من المخاطر.
    Au niveau interne, le Service de l'état civil et de l'identité, qui délivre cartes d'identité et passeports, a mis au point un nouveau système d'identification. UN وعلى الصعيد الداخلي، أعدت دائرة السجل المدني وتحديد الهوية التي تصدر جوازات سفر وبطاقات هوية، نظاما جديدا لتحديد الهوية.
    109. Comme les années précédentes, le Service de l'information a rendu compte des sessions de la Commission des droits de l'homme tenues au Palais des Nations en 1993 et 1994, ainsi que des réunions du Comité préparatoire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN ١٠٩ - على غرار ما حدث في السنوات السابقة، واصلت دائرة الاعلام تغطية دورات لجنة حقوق اﻹنسان التي انعقدت في قصر اﻷمم في عام ١٩٩٣ و ١٩٩٤، فضلا عن اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    En raison du manque de place, certains événements sont couverts par une équipe réduite constituée par le Service de l'information. UN ونظراً إلى ضيق المكان، قد يُعهد بتغطية بعض الأحداث إلى مجموعة محدودة من المصورين تشكلها دائرة الإعلام.
    De même, il importe de doter le Service de l'action antimines du Département des opérations de maintien de la paix du personnel et des ressources nécessaires pour assurer sa stabilité et son bon fonctionnement. UN وعلاوة على ذلك، يتعين تزويد دائرة اﻷعمال المتعلقة بالألغام التابعة للإدارة بالموظفين اللائقين وكفالة تمويلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد