Les patrouilles aux frontières sont maintenant effectuées par le Service de police du Kosovo sous la supervision de la police de la MINUK. | UN | وتقوم أيضا دائرة شرطة كوسوفو بتسيير دوريات حدودية حاليا تحت إشراف شرطة البعثة. |
le Service de police du Kosovo se charge peu à peu de tâches nouvelles plus difficiles. | UN | وقد بدأت دائرة شرطة كوسوفو تضطلع تدريجيا بمهام أشد عناء. |
Des membres des minorités et des femmes occupent des postes de direction et de terrain dans le Service de police du Kosovo | UN | تمثيل الأقليات والنساء في وظائف لنشر القوات وإدارتها في دائرة شرطة كوسوفو |
le Service de police du Kosovo (SPK) s'occupe de l'affaire. | UN | وتتولى دائرة الشرطة في كوسوفو التحقيق في الحادث. |
le Service de police du Kosovo assume de plus en plus de tâches administratives | UN | تنمية القدرة الإدارية لدائرة شرطة كوسوفو |
le Service de police du Kosovo assume de plus en plus de tâches de renseignement et d'enquête pour les infractions graves | UN | زيادة اضطلاع دائرة شرطة كوسوفو بمهام جمع المعلومات الاستخباراتية المتعلقة بالجرائم الجسيمة والتحقيق فيها |
Création de 18 conseils locaux de sécurité publique par le Service de police du Kosovo dans les municipalités pluriethniques au niveau des collectivités locales | UN | 18 لجنة محلية للسلامة العامة أنشأتها دائرة شرطة كوسوفو في البلديات المتعددة الإثنيات على صعيد اللجان المحلية |
Au 30 juin 2005, le Service de police du Kosovo comptait 6 557 membres | UN | ضمت دائرة شرطة كوسوفو 557 6 فردا في 30 حزيران/يونيه 2005 |
le Service de police du Kosovo (SPK) a ouvert une enquête sur cet incident. | UN | وتجري دائرة شرطة كوسوفو تحقيقا في الحادث. |
le Service de police du Kosovo a assuré l'ordre public. | UN | وكانت دائرة شرطة كوسوفو مسؤولة عن ضمان احترام القانون والنظام. |
L'enquête ouverte par le Service de police du Kosovo se poursuit. | UN | وتتولى دائرة شرطة كوسوفو قيادة التحقيق في هذا الأمر الذي لا يزال جاريا. |
Un suspect, Albanais du Kosovo, a été blessé et placé en détention par le Service de police du Kosovo. | UN | وخلال إطلاق النار، أصابت دائرة شرطة كوسوفو مشتبه فيه من ألبان كوسوفو واحتجزته. |
Trois Albanais du Kosovo ont été arrêtés par le Service de police du Kosovo. | UN | واحتجزت دائرة شرطة كوسوفو ثلاثة من ألبان كوسوفو. |
Les fonctions traditionnelles de la police et le travail d'investigation sont assumés presque exclusivement par le Service de police du Kosovo. | UN | وتكاد دائرة شرطة كوسوفو أن تضطلع بجميع وظائف الشرطة التقليدية والتحقيقات. |
La MINUK a surveillé la façon dont le Service de police du Kosovo respectait les normes relatives aux droits de l'homme. | UN | تم رصد تقيّد دائرة شرطة كوسوفو بمعايير حقوق الإنسان. |
Pendant la période considérée, le Service de police du Kosovo a eu connaissance de 19 attentats visant des sites du patrimoine. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سجلت دائرة الشرطة في كوسوفو ما مجموعه 19 حدثا ضد مواقع التراث. |
Dans une autre affaire, le Service de police du Kosovo a refusé d'aider l'Office kosovar de la propriété immobilière à expulser un haut fonctionnaire municipal. | UN | وفي قضية أخرى، رفضت دائرة الشرطة في كوسوفو تقديم المساعدة إلى وكالة كوسوفو للممتلكات في إجلاء أحد كبار موظفي البلدية. |
Une section de la KFOR et un hélicoptère de reconnaissance de la KFOR ont été envoyés pour soutenir le Service de police du Kosovo. | UN | وأُرسلت فصيلة من قوة كوسوفو وطائرة استطلاع عمودية تابعة لقوة كوسوفو دعما لدائرة شرطة كوسوفو. |
le Service de police du Kosovo a continué de s'étoffer. Il y a maintenant près de 5 500 agents de police locaux, pour un peu plus de 4 000 hommes dans la police internationale. | UN | وواصلت إدارة شرطة كوسوفو التطور؛ وهناك الآن ما يقرب من 500 5 شرطي محلي، بالمقارنة بما يزيد قليلا على 000 4 شرطي دولي. |
Des membres des minorités et des femmes occupent des postes de direction et de terrain dans le Service de police du Kosovo | UN | تمثيل الأقليات والنساء في وظائف لنشر القوات وإدارتها في جهاز شرطة كوسوفو |
le Service de police du Kosovo a exercé davantage de responsabilités dans le domaine des patrouilles en voiture et à pied dans toutes les zones | UN | تتولى هيئة شرطة كوسوفو مسؤولية أكبر فيما يتعلق بالداوريات الراكبة والمترجلة في جميع المناطق |
La criminalité continue à baisser, le Service de police du Kosovo (SPK) étant devenu plus efficace. | UN | 18 - لا تزال معدلات الجريمة تنخفض مع ازدياد فعالية قوة شرطة كوسوفو. |
Les tâches liées à la mise en place de la future police locale du Kosovo - le Service de police du Kosovo - ont été confiées à une section spéciale de la police de la MINUK, placée sous la direction du Chef adjoint du Département de la planification et du développement. | UN | 94 - إن قسما خاصا من شرطة البعثة، يديره نائب المفوض لشؤون التخطيط والتطوير، مخصص لتطوير أجهزة الشرطة المحلية لكوسوفو، أي مرفق الشرطة في كوسوفو. |
le Service de police du Kosovo assume de plus en plus de responsabilités en matière de maintien de l'ordre. | UN | ودائرة الشرطة في كوسوفو ما انفكت تتحمل مسؤوليات متزايدة في مجالي إنفاذ القوانين وفرض النظام. |
Si certaines tâches devaient conserver un caractère exclusivement militaire, d'autres pouvaient être exécutées par la police de la MINUK et le Service de police du Kosovo. | UN | وقد ظلت بعض المهام عسكرية خالصة في طبيعتها، بينما توجد مهام أخرى يمكن لشرطة البعثة ودائرة شرطة كوسوفو القيام بها. |