ويكيبيديا

    "le sig" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
        
    • النظام المتكامل
        
    • لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
        
    • بنظام المعلومات الإدارية المتكامل
        
    • نظام المعلومات الجغرافية
        
    • نظام المعلومات التنظيمية المتكامل
        
    • ونظام المعلومات الإدارية المتكامل
        
    • حكومة جزر سليمان
        
    • نظام المعلومات الإدارية المتكامل في
        
    • إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل
        
    • نظام المعلومات الإدارية المتكامل بطريقة
        
    • نظام المعلومات اﻹدارية المتكاملة
        
    • فإن نظام المعلومات الإدارية المتكامل
        
    • استخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل
        
    • بتغييرات النصوص البرمجية للنظام المتكامل
        
    Le Fonds n'a pas encore étudié la question de savoir si les services offerts par le SIG répondaient à ses besoins. UN ولم يقم الصندوق بعد بتقييم ما إذا كانت الخدمات التي يقدمها نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تفي باحتياجات أعماله.
    Il faudra également veiller à ce que les données provenant des états de paie soient bien transférées dans le SIG. UN وسيلزم أيضا بذل جهود لضمان النقل الناجح للبيانات من كشوف المرتبات إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    À notre avis, il n'y a aucune raison que le SIG n'ait pas une durée d'utilisation d'au moins 15 ans. UN وفي رأينا أنه ليس هناك ما يمنع من أن يستمر استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل استخداما نافعا لمدة ٥١ سنة أو أكثر.
    le SIG comprend plusieurs bases de données dans chaque lieu d'affectation; la Section de l'informatique ressources humaines est donc amenée à transférer des données d'une base à une autre. UN ولدى النظام المتكامل قواعد بيانات مختلفة في كل من مراكز العمل؛ وبالتالي يحتاج نظام معلومات الموارد البشرية إلى نقل البيانات من إحدى قواعد بيانات النظام المتكامل إلى أخرى.
    Dans le cas de l'ONU, la mise en œuvre reposera davantage sur le SIG pendant la première année. UN وفيما يختص بالأمم المتحدة، فإن تبني المعايير المحاسبية الدولية في السنة الأولى سيعتمد بشدة على النظام المتكامل.
    Ces mesures entraîneront la réaffectation de fonds déjà approuvés pour le SIG à des activités qui doivent être entreprises d'urgence mais dont le financement n'avait pas été prévu. UN وستستتبع هذه التدابير إعادة تخصيص أموال معتمدة حاليا لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من أجل أنشطة يلزم الاضطلاع بها على نحو عاجل ولكن لم ترصد أموال لها.
    Achevé, transformé en mécanisme de gestion des services communs; fonctions assurées par le SIG UN أنجز أعماله، وتحول إلى مرفق للخدمات. استعيض عن مهامه بنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Une fois que le module 3 sera opérationnel, le système utilisé sur le terrain sera virtuellement compatible avec le SIG. UN وفيما يتعلق بتنفيذ اﻹصدار ٣، فإن النظام الميداني سيكون متوافقا بالكامل تقريبا مع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    le SIG est une mise à niveau technique qui s'impose. UN إن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل هو تحسين تكنولوجي ضروري.
    On installe actuellement des outils de communication améliorés qui compléteront les moyens actuellement disponibles dans le SIG. UN وجار اﻵن إدخال أدوات محسنة لﻹبلاغ ستكمل وظيفة اﻹبلاغ المتاحة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Le Comité recommande d'étudier la possibilité de fusionner le SIG et les services informatiques. UN وتوصي اللجنة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات بإعادة النظر بقصد إنشاء وحدة تنظيمية واحدة.
    Il est crucial, si l’on veut que le SIG devienne véritablement un système opérationnel de gestion, d’assurer la formation continue au maniement du SIG de tous les fonctionnaires intéressés, à tous les échelons. UN وتُعد مواصلة تدريب الموظفين من جميع المستويات على استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عنصرا رئيسيا من عناصر التطبيق السليم للنظام في مؤسسات المنظمة كنظام تشغيلي وإداري.
    Dans certains cas, des mécanismes sont déjà incorporés dans le SIG pour enregistrer les données se rapportant aux diverses catégories de personnel. UN في بعض الحالات، تتوافر بالفعل تسهيلات ضمن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لتسجيل مختلف فئات الموظفين.
    Le Comité fera d’autres observations sur la question lorsqu’il examinera le rapport du Secrétaire général sur le SIG. UN وسوف تعلق اللجنة كذلك على هذه المسألة في سياق استعراض تقرير اﻷمين العام عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    :: le SIG sera utilisé pour consolider les données comptables jusqu'au stade de la balance avant régularisation, mais les états financiers continueront d'être établis manuellement. UN :: سيطور النظام المتكامل البيانات المحاسبية المستمدة من النظام المحاسبي الأساسي ليضعها في مستوى ميزان المراجعة، ولكن البيانات المالية ستظل تصدر بعملية يدوية.
    L'obtention de certains des principaux avantages attendus du passage aux normes IPSAS sera donc retardée tant que le SIG sera utilisé. UN ولذلك، ستتأخر الفوائد المستمدة من المعايير السالفة الذكر فيما يختص بكل سنة يعتمد فيها على النظام المتكامل.
    Le système n'est pas prêt et l'entité utilise le SIG de l'Office des Nations Unies à Genève. UN ليست جاهزة، وتعتمد على النظام المتكامل الكائن بمكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Enfin, l'intervenant voudrait savoir à quelle date le SIG aura été mis en service dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN كما أنه يود معرفة التاريخ الصحيح للتنفيذ النهائي لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    :: Pas de lien entre les fonctions de suivi et de gestion des stocks de Galileo et le SIG UN :: إجراءات نظام غاليليو لإدارة وتتبع المخزون لا ترتبط بنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    vii) Renforcement des capacités pour le SIG, la télédétection et la géodésie; UN ' 7` بناء القدرات من أجل نظام المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بعد والجيوديسيا؛
    le SIG reste dans une large mesure au stade de la mise au point, sans que des plans détaillés aient été élaborés pour sa mise en oeuvre. UN وما زال نظام المعلومات التنظيمية المتكامل مشروعا إنمائيا إلى حد بعيد دون تخطيط تفصيلي للتنفيذ.
    le SIG permet de suivre fort bien le déroulement d'une opération, de la saisie des données initiales à l'apurement des données et à la clôture de l'opération. UN ونظام المعلومات الإدارية المتكامل جيد للغاية في متابعة معاملات أي بند منذ نقطة الدخول إلى النظام حتى التسوية والإغلاق.
    iii) Inspectés par une équipe neutre d'inspecteurs d'armements, nommée par le SIG; UN `3 ' يقوم بتفتيش هذه الأسلحة فريق محايد لتفتيش الأسلحة تعينه حكومة جزر سليمان.
    le SIG s'inscrit dans le processus de réformes. UN ويسهم نظام المعلومات الإدارية المتكامل في عملية الإصلاح.
    Les données étaient envoyées chaque mois à l'Office des Nations Unies à Vienne, qui les transférait dans le SIG. UN وكانت القيود ترسل شهريا إلى مكتب الأمم المتحدة في فيينا التي تبعثها إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    l) Le Comité recommande que l'Administration étudie le rapport coût-efficacité associé à l'ajout : i) d'un mécanisme de contrôle automatisé des données entrées dans le SIG par substitution des montants existants; ii) d'un champ de saisie obligatoire dans lequel les utilisateurs devraient justifier les modifications avant de pouvoir les valider (par. 146); UN (ل) تنظر الإدارة في مدى فعالية تكلفة إدخال ما يلي: `1 ' آلية مراقبة مؤتمتة لإدخال بيانات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل بطريقة يتم فيها إلغاء المبالغ السابقة؛ و `2 ' مجال إجباري يلزم المستعملين بتبرير أي إلغاء قبل إقراره (الفقرة 146)؛
    Cette situation montre bien que les données informatisées sur les retraités ne sont pas fiables et qu’il faut prendre des mesures pour veiller à ce que le SIG enregistre, traite et communique ces données avec exactitude. UN وتوضح الحالة المذكورة أعلاه أن البيانات المحوسبة عن المتقاعدين لا يعتد بها وإن كان هناك حاجة لاتخاذ إجراء يكفل دقة تسجيل بيانات المتقاعدين وتجهيزها وإبلاغها بواسطة نظام المعلومات اﻹدارية المتكاملة.
    D'autre part, le SIG n'est pas conçu pour assister le suivi ou la gestion des programmes, pas plus que les questions relatives à la programmation centrée sur les résultats. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نظام المعلومات الإدارية المتكامل غير مصمم لتلبية احتياجات رصد البرامج وإدارتها ومسائل البرمجة القائمة على النتائج.
    S'agissant des entités des Nations Unies ayant d'importantes opérations sur le terrain, le Département des opérations de maintien de la paix a continué d'utiliser le SIG. UN وفيما يتعلق بكيانات الأمم المتحدة ذات العمليات الميدانية الواسعة، واصلت إدارة عمليات حفظ السلام استخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    L'assistant répondra à toutes les demandes d'assistance concernant le SIG (scripts, numéros de code, ajustements ou corrections à apporter au Système, etc.). UN وسيتولى المساعد الرد على الطلبات المتصلة بتغييرات النصوص البرمجية للنظام المتكامل وطلبات الأرقام التعريفية وتعديلات وتصحيحات النظام والطلبات الأخرى المتعلقة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد