ويكيبيديا

    "le site web du haut-commissariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موقع مفوضية
        
    • الموقع الإلكتروني للمفوضية
        
    • الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    • الموقع الشبكي للمفوضية السامية
        
    • موقع المفوضية على شبكة الإنترنت
        
    • في موقع المفوضية السامية
        
    • في الموقع الشبكي للمفوضية
        
    • موقع المفوضية على الإنترنت
        
    • الموقع الإلكتروني لمفوضية
        
    La Division créera un lien avec le site Web du Haut-Commissariat qui donne toutes informations utiles sur la quarantième session du Comité et ses sessions ultérieures. UN وستنشئ الشعبة وصلة شبكية مع موقع مفوضية حقوق الإنسان على شبكة الإنترنت لإحالة المستخدمين إلى ذلك الموقع للاطلاع على جميع المعلومات المتعلقة بالدورة الأربعين للجنة والدورات التالية لها.
    La réunion a demandé au Secrétariat de tenir ce document à jour et de le publier sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وطلب الاجتماع إلى الأمانة العامة أن تبقي هذه الوثيقة مستكملة وأن تتيحها من خلال موقع مفوضية حقوق الإنسان على شبكة الإنترنت.
    En bonne logique, les moteurs de recherche devraient conduire directement à la page recherchée sur le site Web du Haut-Commissariat, plutôt que de renvoyer à des sites Web d'universités. UN وينبغي في الحالات المثالية أن تقود محركات البحث مباشرة إلى الصفحة ذات الصلة على الموقع الإلكتروني للمفوضية بدلاً من اقتراح الاطلاع على المواقع الإلكترونية للجامعات.
    Elles sont rendues publiques le dernier jour de la session pendant laquelle elles ont été adoptées et sont affichées sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH). Elles figurent dans les rapports de session et les rapports annuels du Comité à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social. UN وتُعلن الملاحظات الختامية في اليوم الأخير من الجلسة التي اعتُمدت فيها، وتوضع على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتدرج في تقارير الدورة والتقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    2. La consultation des experts a été annoncée sur le site Web du Haut-Commissariat (HCDH). UN 2- وأُعلن عن مشاورة الخبراء على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Le nombre de visiteurs uniques s'étant rendus sur le site Web du Haut-Commissariat a atteint environ 2,5 millions en 2007 contre 1,9 million en 2005. UN ففي عام 2006، زار موقع المفوضية على شبكة الإنترنت نحو 1.9 مليون زائر. وفي عام 2007، زاره 2.5 مليون زائر.
    Le texte du Guide est disponible sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN ويمكن الاطلاع على نص الدليل في موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على الإنترنت().
    Ces informations sont normalement affichées sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme avant chaque session puis directement communiquées aux représentants de l'État partie concerné pendant le dialogue. UN وقبل انعقاد أي دورة، يتم ذلك رسمياً من خلال النشر على موقع مفوضية حقوق الإنسان على الشبكة، والتسليم المباشر لممثلي الدولة الطرف المعنية أثناء الحوار.
    La liste des trois rapporteurs sélectionnés pour les première et deuxième sessions est affichée sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وقال إن قائمة أفراد الترويكا المنتخبين من أجل الدورتين الأولى والثانية متاحة على موقع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على شبكة الإنترنت.
    Un commentaire plus détaillé de la Déclaration figure sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations aux droits de l'homme, dans la partie consacrée aux activités de la Rapporteuse spéciale. UN ويرد في الفرع المتعلق بعمل المقررة الخاصة من موقع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الإنترنت تعليق أكثر شمولا بشأن الإعلان.
    Un certain nombre d'États, qui se sont porté candidats pour être élus au Conseil, ont souscrit des engagements sur des questions telles que la ratification des instruments, le retrait des réserves, la présentation de rapports et la mise en œuvre des observations finales. Ces engagements ont été publiés sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وكان عدد من الدول المرشحة لانتخابات المجلس قد تعهد بالتزامات محددة، تتعلق على سبيل المثال بالتصديق على المعاهدات، وسحب التحفظات، وتقديم التقارير، وتنفيذ الملاحظات الختامية، ونُشرت تلك التعهدات على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على شبكة الويب.
    6. Un projet d'horaire de la réunion informelle d'une journée établi par le secrétariat sera affiché sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) dès qu'il aura été examiné par le Bureau élargi de la soixantième session de la Commission. UN 6- سيُدرج على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على شبكة " الويب " العالمية مشروع جدول زمني أعدته الأمانة للاجتماع غير الرسمي الذي سيعقد ليوم واحد وذلك بعد أن ينظر فيه المكتب الموسع للدورة الستين للجنة حقوق الإنسان.
    Sir Nigel Rodley se dit préoccupé par le fait que le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme met en avant les travaux d'autres organes, mais n'en fait pas autant pour le Comité, bien que des communiqués de presse soient publiés chaque jour durant les sessions qu'il tient. UN 38 - السير نايجل رودلي: أعرب عن قلقه لكون موقع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الإنترنت يسلط الضوء على ما تقوم به الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات من أعمال، ولكن ليس على أعمال اللجنة، حتى على الرغم من إصدار نشرات صحفية بشكل يومي خلال فترة انعقاد دورتها.
    Il demande également que les informations recueillies soient publiées sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme qui doit être dûment et régulièrement mis à jour. UN كما يطلب أن توضع المعلومات المُجمّعة على الموقع الإلكتروني للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، الذي ينبغي تحديثه كما ينبغي وفي الوقت المناسب.
    Tous les documents peuvent être consultés sur le site Web du Haut-Commissariat. UN ويمكن الاطلاع على جميع المساهمات على الموقع الإلكتروني للمفوضية().
    Ces rapports sont publiés sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (www.ohchr.org) dès qu'ils sont disponibles. UN وتعرض التقارير ذات الصلة على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (www.ohchr.org) متى أتيحت.
    La documentation de base relative à l'examen du rapport de l'État partie par les organes conventionnels est disponible sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (www.ohchr.org). UN تتاح وثائق المعلومات الأساسية المتعلقة باستعراضات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لتقارير الدول الأطراف على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (ww.ohchr.org).
    Il a décidé que des informations sur les activités et le mandat du Comité seraient également affichées sur le site Web du Haut-Commissariat. UN وقررت أن تنشر أيضاً المعلومات المتعلقة بأنشطة اللجنة وولايتها على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    La brochure a été envoyée aux bureaux extérieurs du Haut-Commissariat, aux organismes des Nations Unies et aux médias et mise en ligne sur le site Web du Haut-Commissariat. UN ووزِّعت المواد الدعائية على مكاتب المفوضية الميدانية، ومؤسسات الأمم المتحدة ووسائط الإعلام، ونُشر أيضا في موقع المفوضية على شبكة الإنترنت.
    Le texte du Guide est disponible sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN ويمكن الاطلاع على نص الدليل في موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على الإنترنت().
    Les documents et autres informations relatives à l'atelier peuvent être consultés sur le site Web du Haut-Commissariat. UN ويمكن الاطلاع على ورقات حلقة العمل وغيرها من المعلومات المتصلة بها في الموقع الشبكي للمفوضية.
    La procédure à suivre pour soumettre ces renseignements est expliquée en détail sur le site Web du Haut-Commissariat. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن إجراءات تقديم المعلومات في موقع المفوضية على الإنترنت.
    114. Pour accroître la transparence, elle appuie la suggestion tendant à utiliser le site Web du Haut-Commissariat comme un espace de dialogue entre les États parties, les ONG et le Comité. UN 114- وبغية زيادة الشفافية أيدت الاقتراح باستخدام الموقع الإلكتروني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان كشكل من أشكال الحوار بين الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية واللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد