1. Réponses aux observations finales du Comité sur le sixième rapport périodique 82 | UN | المرفق 1 الردود على الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الدوري السادس 101 |
Toute la documentation pertinente qu'il a reçue a été incluse dans le sixième rapport périodique. | UN | وتضمَّن التقرير الدوري السادس جميع الوثائق ذات الصلة التي تسلمتها اللجنة المشتركة. |
le sixième rapport périodique a été soumis au Président du Congrès national et aux Commissions sur l'égalité des sexes des deux chambres du Congrès. | UN | وقد قُدم التقرير الدوري السادس إلى رئيس المجلس الوطني وإلى لجنتي المسائل الجنسانية بمجلسي النواب والشيوخ على حد سواء. |
Liste de questions suscitées par le sixième rapport périodique de la Sierra Leone | UN | قائمة القضايا والمسائل المتعلقة بالتقرير الدوري السادس لسيراليون |
Outre les projets et programmes qui sont décrits dans le sixième rapport périodique de pays, les projets ci-après sont en cours d'exécution : | UN | والمشاريع التي تنفذ بالإضافة إلى المشاريع والبرامج الموضحة في التقرير الدوري السادس هي كما يلي: |
Les autres efforts et les autres études sur l'éducation technique et professionnelle en Turquie ont été décrits en détail dans le sixième rapport périodique de pays. | UN | وقد ورد في التقرير الدوري السادس وصف تفصيلي للجهود والدراسات الأخرى المتعلقة بالتعليم التقني والمهني في تركيا. |
Réponses à la liste de questions suscitées par le sixième rapport périodique | UN | الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة من أجل النظر في التقرير الدوري السادس |
Réponses aux questions suscitées par le sixième rapport périodique | UN | الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة لدراسة التقرير الدوري السادس |
le sixième rapport périodique que voici présente, sur la question de l'égalité entre les sexes, les évolutions majeures qui ont marqué le contexte danois au cours des trois dernières années. | UN | ويقدم التقرير الدوري السادس الحالي أهم المسائل المتعلقة بالجنسين في السياق الدانمركي على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
* Le secrétariat a reçu le sixième rapport périodique du Pérou le 3 février 2004. | UN | * تلقت الأمانة العامة التقرير الدوري السادس لبيرو في 3 شباط/فبراير 2004. |
Veuillez indiquer si le sixième rapport périodique a été adopté par le gouvernement et présenté au Parlement. | UN | يرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير الدوري السادس وما إذا كان التقرير قد عُرض على البرلمان. |
Depuis le sixième rapport périodique, le Ministère de l'éducation a mis l'accent sur l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les domaines suivants : | UN | وقد ركّزت وزارة التعليم الدانمركية، منذ تقديم التقرير الدوري السادس على تعميم المنظور الجنساني في المجالات التالية: |
le sixième rapport périodique a été adopté par le Gouvernement fédéral le 6 juin 2007. | UN | وقد اعتمدت الحكومة الاتحادية في 6 حزيران/ يونيه 2007 التقرير الدوري السادس. |
Le présent document est le sixième rapport périodique du Gouvernement finlandais sur la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وهذا التقرير هو التقرير الدوري السادس لحكومة فنلندا بشأن تنفيذ اتفاقية جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Dans le sixième rapport périodique de la Norvège, il était indiqué que les autorités norvégiennes ont accordé une attention particulière aux femmes immigrantes. | UN | وفي التقرير الدوري السادس للنرويج ورد تعليق مفاده أن السلطات النرويجية تولي اهتماما خاصا للنساء المهاجرات. |
le sixième rapport périodique indique que très peu de directeurs d'établissement scolaire dans le primaire et le secondaire sont des femmes. | UN | ويشير التقرير الدوري السادس إلى أن عدد النساء من نظار المدارس الابتدائية والثانوية قليل جدا. |
Il demande également que le sixième rapport périodique soit mis à la disposition de la société civile et des organisations non gouvernementales œuvrant dans l'État partie. | UN | كما تطلب إتاحة التقرير الدوري السادس للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف. |
Le Comité accueille avec satisfaction le sixième rapport périodique du Japon et les renseignements qu'il contient. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري السادس الشامل المقدم من اليابان وبالمعلومات الواردة فيه. |
Voir le rapport de suivi soumis après le sixième rapport périodique, pour de plus amples informations sur le libre port du foulard dans la pratique dans les établissements d'enseignement supérieur. | UN | وللاطلاع على المعلومات بشأن الإجراءات المتعلقة بحرية ارتداء غطاء الرأس في مؤسسات التعليم العالي، انظر تقرير المتابعة المقدم بعد التقرير السادس. |
Il prendra aussi les mesures voulues pour donner suite aux observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes concernant le sixième rapport périodique du Japon. | UN | كما ستعمل الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة،كما هو وارد في تقريرها الدوري السادس. |
Le Comité parlementaire des droits de l'homme a examiné la Convention et, en l'honneur de la Journée internationale de la femme, lui a consacré un débat en séance plénière, au cours duquel le sixième rapport périodique de l'Allemagne a également été évoqué. | UN | وناقشت اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان الاتفاقية بمناسبة اليوم العالمي للمرأة. وخصص البرلمان جلسة عامة لمناقشة الاتفاقية والتقرير الدوري السادس لألمانيا. |
75. Les recommandations du Rapporteur spécial concernant la création de zones de sécurité sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine ont été encore reprises dans le sixième rapport périodique (E/CN.4/1994/110, du 21 février 1994), où il concluait : | UN | ٥٧- أجرى المقرر الخاص متابعة لتوصياته المتعلقة بإنشاء المناطق اﻵمنة في أراضي البوسنة والهرسك في تقريره الدوري السادس )E/CN.4/1994/110 المؤرخ في ١٢ شباط/فبراير ٤٩٩١(. |
L'Administration a présenté à l'Assemblée générale un calendrier et un budget révisés dans les quatrième et cinquième rapports périodiques, et le Comité s'attend à ce qu'il en soit de même dans le sixième rapport périodique. | UN | وقد أفادت الإدارة الجمعية العامة بخصوص الخط الزمني والميزانية المنقحين للمشروع في التقريرين المرحليين الرابع والخامس، ويتوقع المجلس أن يرى معلومات مستكملة من هذا القبيل في التقرير المرحلي السادس. |
À ce propos, il est indiqué dans le sixième rapport périodique que les femmes roms continuent d'être en butte à la discrimination sur le marché du travail et lorsqu'elles souhaitent accéder à des services dans le secteur privé (CEDAW/C/FIN/6, par. 16). | UN | ويقر التقرير الحالي أيضا بأن نساء طائفة الروما ما زلن يتعرضن للتمييز في سوق العمالة، وفي الحصول على الخدمات في القطاع الخاص (CEDAW/C/Fin/6، الفقرة 16). |