En vertu de l'article 81, le système électoral applique, entre autres principes, celui de la représentation équitable des personnes handicapées. | UN | وينص في المادة 81 على أن يمتثل النظام الانتخابي لجملة مبادئ من بينها التمثيل العادل للأشخاص ذوي الإعاقة. |
La mission a également étudié le système électoral mexicain et a fait part de ses observations aux autorités électorales. | UN | كما استعرضت البعثة النظام الانتخابي المكسيكي وقدمت تعليقاتها بشأنه إلى السلطات الانتخابية. |
L'OSCE a constaté l'existence d'un niveau élevé de confiance dans le système électoral et son administration. | UN | ولاحظت المنظمة وجود مستوى عال من الثقة في النظام الانتخابي وإدارته. |
Ce texte modernisait le système électoral des îles Caïmanes mais ne prévoyait pas d'aménagement important concernant les circonscriptions électorales. | UN | وقد حدَّث القانون نظام الانتخابات في جزر كايمان، إلا أنه لم يتضمن تعديلات هامة تتعلق بالمناطق الانتخابية. |
L’Union européenne engage les États à renforcer les institutions démocratiques, la gouvernance démocratique et le système électoral démocratique. | UN | ويحث الاتحاد اﻷوروبي الدول على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي والنظام الانتخابي الديمقراطي. |
155. La loi électorale de 1993 régit le système électoral. | UN | 155- ويحدد القانون الانتخابي لعام 1993 النظام الانتخابي. |
le système électoral norvégien repose sur les principes du suffrage direct et de la représentation proportionnelle dans les circonscriptions comptant plusieurs membres, à savoir les comtés. | UN | ويستند النظام الانتخابي النرويجي إلى مبدأي الانتخاب المباشر والتمثيل النسبي في دوائر متعددة الأعضاء، هي المقاطعات. |
Il ressort de toute cette situation qu'il faut revoir le système électoral et renforcer les partis politiques. | UN | وقد أبرز الوضع الحالي مرة أخرى ضرورة إعادة النظر في النظام الانتخابي وضرورة تعزيز الأحزاب السياسية. |
Selon le système électoral et selon la position de départ des candidats et des candidates, les listes séparées sont loin de conduire systématiquement au succès des femmes. | UN | وحسب النظام الانتخابي وحسب موقف كل من المرشحين والمرشحات، فإن القوائم المنفصلة هي أبعد ما تؤدي إلى نجاح المرأة بانتظام. |
le système électoral du Suriname permet aux femmes de participer à la détermination et à l'exécution de la politique de l'État. | UN | تستطيع المرأة، في ظل النظام الانتخابي في سورينام، أن تُشارك في تحديد وتنفيذ سياسات الحكومة. |
L'intervenant doute également que le système électoral et, en particulier, le maintien des circonscriptions fonctionnelles soient compatibles avec l'article 25 du Pacte. | UN | 38 - وأبدى قلقا كذلك فيما يتعلق باتفاق النظام الانتخابي مع المادة 25 من العهد ولا سيما استمرار وجود الدوائر الانتخابية. |
Par ailleurs, la Présidente a créé la Commission Boeninger, qui a pour mission d'analyser le système électoral binominal et d'en proposer une réforme. | UN | ومن جانب آخر، قامت الرئيسة بتشكيل لجنة بونينغر المكلفة بإجراء التحليلات وتقديم الاقتراحات بشأن إصلاح النظام الانتخابي القائم على أساس قوائم الحزبين. |
L'ONU sera prête à offrir conseils et assistance sur la manière dont les différentes options de représentation législative peuvent influencer le système électoral et la préparation des élections. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لإسداء المشورة وتقديم المساعدة بشأن الكيفية التي قد تؤثِّر بها الخيارات المختلفة المتعلقة بالتمثيل التشريعي على النظام الانتخابي والتحضيرات للانتخابات. |
Il faut reconnaître cependant que le système électoral n'admet pas les candidatures indépendantes mais celles présentées par les partis politiques. | UN | ومع ذلك ينبغي الاعتراف بأن النظام الانتخابي لا يسمح بمرشحين مستقلين ولكن بالذين تقدم الأحزاب السياسية أسماءهم. |
Ils devraient décrire le système électoral et expliquer de quelle manière les différentes opinions politiques de la communauté sont présentées dans les organes élus. | UN | وينبغي للتقارير أن تصف النظام الانتخابي وأن توضح كيف تمثل في الهيئات المنتخبة مختلف الآراء السياسية في المجتمع. |
Or, on avait remplacé le système électoral séparé par un système électoral mixte, tout en maintenant les sièges réservés aux minorités. | UN | غير أنه استعيض عن النظام الانتخابي المنفصل بنظام انتخابي موحد في الوقت الذي تُستبقى فيه مقاعد مخصصة للأقليات. |
le système électoral n'a pas adopté la représentation proportionnelle, mais communautaire, répartissant les sièges entre les communautés confessionnelles et les rites pour chacune des régions. | UN | إن نظام الانتخابات في لبنان لا يعتمد التمثيل النسبي بل هو نظام طائفي يوزع الحصص على الطوائف والمذاهب في مختلف المناطق. |
336. le système électoral dans les villages des nouveaux territoires a été décrit aux paragraphes 42 à 44 ci-dessus portant sur l'article 3 du Pacte. | UN | ٦٣٣- يرد في الفقرات من ٢٤ إلى ٤٤ أعلاه، في إطار المادة ٣ من العهد، وصف نظام الانتخابات في قرى اﻷقاليم الجديدة. |
Les lois sur le blasphème, le système électoral séparé, l'intolérance religieuse et la primauté du droit au Pakistan ont alors été évoqués. | UN | وتمت مناقشة قوانين معاقبة التجديف، والنظام الانتخابي التمييزي، والتعصب الديني، ودولة القانون في باكستان. |
A Fidji, la révision tant attendue de la Constitution ne s'étant pas encore concrétisée, le système électoral est malheureusement en état de stagnation. | UN | ففي فيجي، لم يتحقق بعد الاستعراض الذي طال انتظاره للدستور، والنتيجة المؤسفة المترتبة على ذلك وهي حالة الجمود التي حلت بالنظام الانتخابي. |
D'autre part, des mécanismes spécialement conçus pour accroître la représentation des minorités peuvent également être intégrés dans le système électoral. | UN | ويمكن للنظام الانتخابي أيضاً أن يأخذ بالآليات المصممة خصيصاً لزيادة تمثيل الأقليات. |
le système électoral permet un certain niveau de représentation proportionnelle fondée sur les régions géographiques. | UN | ويتيح نظام الاقتراع درجةً من التمثيل النسبي حسب المناطق الجغرافية. |
le système électoral est déterminé par une loi, qui fixe les termes et conditions de nomination et d'élection. | UN | كما يصدر نظام الانتخاب بقانون تحدد فيه شروط الانتخاب والترشيح. |
En effet, un de ses écrits les plus notoires a montré que le système électoral... qui attribue un vote à une personne... n'a pas toujours conduit à des prises de décisions modérées. | Open Subtitles | في الواقع، واحدة من هذا الأوراق الهامة أظهرت.. أن الشخص الواحد، التصويت الواحد.. نظام التصويت... |
La Commission a examiné tous les points du programme minimum exposé dans les Accords de paix et s’est engagée à élaborer un projet de loi détaillé sur le système électoral qui sera proposé pour remplacer la loi actuelle. | UN | وقامت اللجنة بتحليل كافة البنود المتصلة بالحدود الدنيا من جدول أعمال اتفاقات السلام، وتعهدت بإعداد مشروع قانون شامل يتعلق بالقانون الانتخابي ليحل محل القانون الساري. |
146. le système électoral comprend le Conseil national des élections, le Bureau national des opérations électorales et le registre national de l'identification et de l'état civil. | UN | ٦٤١- يشمل النظام الانتخابي مجلس الانتخابات الوطني والمكتب الوطني لاجراءات الانتخابات والسجل الوطني للهويات والحالة المدنية. |