"le système électoral" - Translation from French to Arabic

    • النظام الانتخابي
        
    • نظام الانتخابات
        
    • والنظام الانتخابي
        
    • بالنظام الانتخابي
        
    • للنظام الانتخابي
        
    • نظام الاقتراع
        
    • نظام الانتخاب
        
    • نظام التصويت
        
    • بالقانون الانتخابي
        
    • مجلس الانتخابات
        
    En vertu de l'article 81, le système électoral applique, entre autres principes, celui de la représentation équitable des personnes handicapées. UN وينص في المادة 81 على أن يمتثل النظام الانتخابي لجملة مبادئ من بينها التمثيل العادل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    La mission a également étudié le système électoral mexicain et a fait part de ses observations aux autorités électorales. UN كما استعرضت البعثة النظام الانتخابي المكسيكي وقدمت تعليقاتها بشأنه إلى السلطات الانتخابية.
    L'OSCE a constaté l'existence d'un niveau élevé de confiance dans le système électoral et son administration. UN ولاحظت المنظمة وجود مستوى عال من الثقة في النظام الانتخابي وإدارته.
    Ce texte modernisait le système électoral des îles Caïmanes mais ne prévoyait pas d'aménagement important concernant les circonscriptions électorales. UN وقد حدَّث القانون نظام الانتخابات في جزر كايمان، إلا أنه لم يتضمن تعديلات هامة تتعلق بالمناطق الانتخابية.
    L’Union européenne engage les États à renforcer les institutions démocratiques, la gouvernance démocratique et le système électoral démocratique. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي الدول على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي والنظام الانتخابي الديمقراطي.
    155. La loi électorale de 1993 régit le système électoral. UN 155- ويحدد القانون الانتخابي لعام 1993 النظام الانتخابي.
    le système électoral norvégien repose sur les principes du suffrage direct et de la représentation proportionnelle dans les circonscriptions comptant plusieurs membres, à savoir les comtés. UN ويستند النظام الانتخابي النرويجي إلى مبدأي الانتخاب المباشر والتمثيل النسبي في دوائر متعددة الأعضاء، هي المقاطعات.
    Il ressort de toute cette situation qu'il faut revoir le système électoral et renforcer les partis politiques. UN وقد أبرز الوضع الحالي مرة أخرى ضرورة إعادة النظر في النظام الانتخابي وضرورة تعزيز الأحزاب السياسية.
    Selon le système électoral et selon la position de départ des candidats et des candidates, les listes séparées sont loin de conduire systématiquement au succès des femmes. UN وحسب النظام الانتخابي وحسب موقف كل من المرشحين والمرشحات، فإن القوائم المنفصلة هي أبعد ما تؤدي إلى نجاح المرأة بانتظام.
    le système électoral du Suriname permet aux femmes de participer à la détermination et à l'exécution de la politique de l'État. UN تستطيع المرأة، في ظل النظام الانتخابي في سورينام، أن تُشارك في تحديد وتنفيذ سياسات الحكومة.
    L'intervenant doute également que le système électoral et, en particulier, le maintien des circonscriptions fonctionnelles soient compatibles avec l'article 25 du Pacte. UN 38 - وأبدى قلقا كذلك فيما يتعلق باتفاق النظام الانتخابي مع المادة 25 من العهد ولا سيما استمرار وجود الدوائر الانتخابية.
    Par ailleurs, la Présidente a créé la Commission Boeninger, qui a pour mission d'analyser le système électoral binominal et d'en proposer une réforme. UN ومن جانب آخر، قامت الرئيسة بتشكيل لجنة بونينغر المكلفة بإجراء التحليلات وتقديم الاقتراحات بشأن إصلاح النظام الانتخابي القائم على أساس قوائم الحزبين.
    L'ONU sera prête à offrir conseils et assistance sur la manière dont les différentes options de représentation législative peuvent influencer le système électoral et la préparation des élections. UN والأمم المتحدة على استعداد لإسداء المشورة وتقديم المساعدة بشأن الكيفية التي قد تؤثِّر بها الخيارات المختلفة المتعلقة بالتمثيل التشريعي على النظام الانتخابي والتحضيرات للانتخابات.
    Il faut reconnaître cependant que le système électoral n'admet pas les candidatures indépendantes mais celles présentées par les partis politiques. UN ومع ذلك ينبغي الاعتراف بأن النظام الانتخابي لا يسمح بمرشحين مستقلين ولكن بالذين تقدم الأحزاب السياسية أسماءهم.
    Ils devraient décrire le système électoral et expliquer de quelle manière les différentes opinions politiques de la communauté sont présentées dans les organes élus. UN وينبغي للتقارير أن تصف النظام الانتخابي وأن توضح كيف تمثل في الهيئات المنتخبة مختلف الآراء السياسية في المجتمع.
    Or, on avait remplacé le système électoral séparé par un système électoral mixte, tout en maintenant les sièges réservés aux minorités. UN غير أنه استعيض عن النظام الانتخابي المنفصل بنظام انتخابي موحد في الوقت الذي تُستبقى فيه مقاعد مخصصة للأقليات.
    le système électoral n'a pas adopté la représentation proportionnelle, mais communautaire, répartissant les sièges entre les communautés confessionnelles et les rites pour chacune des régions. UN إن نظام الانتخابات في لبنان لا يعتمد التمثيل النسبي بل هو نظام طائفي يوزع الحصص على الطوائف والمذاهب في مختلف المناطق.
    336. le système électoral dans les villages des nouveaux territoires a été décrit aux paragraphes 42 à 44 ci-dessus portant sur l'article 3 du Pacte. UN ٦٣٣- يرد في الفقرات من ٢٤ إلى ٤٤ أعلاه، في إطار المادة ٣ من العهد، وصف نظام الانتخابات في قرى اﻷقاليم الجديدة.
    Les lois sur le blasphème, le système électoral séparé, l'intolérance religieuse et la primauté du droit au Pakistan ont alors été évoqués. UN وتمت مناقشة قوانين معاقبة التجديف، والنظام الانتخابي التمييزي، والتعصب الديني، ودولة القانون في باكستان.
    A Fidji, la révision tant attendue de la Constitution ne s'étant pas encore concrétisée, le système électoral est malheureusement en état de stagnation. UN ففي فيجي، لم يتحقق بعد الاستعراض الذي طال انتظاره للدستور، والنتيجة المؤسفة المترتبة على ذلك وهي حالة الجمود التي حلت بالنظام الانتخابي.
    D'autre part, des mécanismes spécialement conçus pour accroître la représentation des minorités peuvent également être intégrés dans le système électoral. UN ويمكن للنظام الانتخابي أيضاً أن يأخذ بالآليات المصممة خصيصاً لزيادة تمثيل الأقليات.
    le système électoral permet un certain niveau de représentation proportionnelle fondée sur les régions géographiques. UN ويتيح نظام الاقتراع درجةً من التمثيل النسبي حسب المناطق الجغرافية.
    le système électoral est déterminé par une loi, qui fixe les termes et conditions de nomination et d'élection. UN كما يصدر نظام الانتخاب بقانون تحدد فيه شروط الانتخاب والترشيح.
    En effet, un de ses écrits les plus notoires a montré que le système électoral... qui attribue un vote à une personne... n'a pas toujours conduit à des prises de décisions modérées. Open Subtitles في الواقع، واحدة من هذا الأوراق الهامة أظهرت.. أن الشخص الواحد، التصويت الواحد.. نظام التصويت...
    La Commission a examiné tous les points du programme minimum exposé dans les Accords de paix et s’est engagée à élaborer un projet de loi détaillé sur le système électoral qui sera proposé pour remplacer la loi actuelle. UN وقامت اللجنة بتحليل كافة البنود المتصلة بالحدود الدنيا من جدول أعمال اتفاقات السلام، وتعهدت بإعداد مشروع قانون شامل يتعلق بالقانون الانتخابي ليحل محل القانون الساري.
    146. le système électoral comprend le Conseil national des élections, le Bureau national des opérations électorales et le registre national de l'identification et de l'état civil. UN ٦٤١- يشمل النظام الانتخابي مجلس الانتخابات الوطني والمكتب الوطني لاجراءات الانتخابات والسجل الوطني للهويات والحالة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more