ويكيبيديا

    "le système d'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام المعلومات
        
    • نظام معلومات
        
    • ونظام المعلومات
        
    • نظام الإبلاغ
        
    • بنظام المعلومات
        
    • لنظام المعلومات
        
    • شبكة المعلومات
        
    • نظام الإعلام
        
    • منظومة الأدوات
        
    • نظام للمعلومات
        
    • بنظام معلومات
        
    • ونظام معلومات
        
    • وهي نظام
        
    • لنظام للمعلومات
        
    • لنظام معلومات
        
    le système d'information contient des données issues de publications et de bases de données stockées sur d'autres supports d'information. UN ويغطي نظام المعلومات المساهمات المستمدة من المنشورات ومن أرصدة البيانات المخزونة في ناقلات بيانات أخرى.
    Le Ministère des finances a adopté le système d'information budgétaire sur la recommandation du comité de < < budgétisation sensible au genre > > . UN وقامت وزارة المالية بوضع نظام المعلومات هذا موضع التطبيق بناء على توصية لجنة الميزانية المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Le Ministère des finances a adopté le système d'information budgétaire sur la recommandation du Comité de budgétisation en faveur de l'égalité des sexes. UN وأقامت وزارة المالية نظام المعلومات المذكور بناءً على توصية لجنة الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    Depuis 1975, toutes les informations sur les pertes ou vols de passeports sont enregistrées dans le système d'information de la police allemande (INPOL). UN في ألمانيا، لم تنفك الإخطارات بشأن جوازات السفر التي فُقدت أو سُرقت تدرج في نظام معلومات الشرطة منذ عام 1975.
    Exemples d'initiatives : la Commission du Pacifique-Sud pour les géosciences, le Réseau de gestion de la zone marine protégée des Caraïbes et le système d'information pour la région du Pacifique. UN وتشمل نماذج هذه المبادرات الشبكة الأرضية للجنة جنوب المحيط الهادئ للعلوم الأرضية التطبيقية، وشبكة إدارة المحميات البحرية في منطقة البحر الكاريبي، ونظام المعلومات الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ.
    le système d'information géographique étant une nouveauté pour l'Organisation, la procédure d'achat a été lente. UN بما أن نظام المعلومات الجغرافية جديد على المنظمة، فقد طرأ تأخير على عملية المشتريات بكاملها.
    L'objet du projet est de rationaliser le système d'information, de sorte que seules les informations les plus pertinentes soient collectées aux différents niveaux du système. UN والغرض من المشروع هو تنسيق نظام المعلومات حتى يتسنى جمع أكثر المعلومات أهمية فقط على مختلف مستويات النظام.
    iii) Le rôle que peuvent jouer les Parties pour appuyer le système d'information sur les technologies; UN `3` أدوار الأطراف في دعم نظام المعلومات عن التكنولوجيات؛ و
    Le Programme de l'UNITAR sur le système d'information et de suivi de l'environnement sur Internet (SISEI) joue un rôle essentiel dans ce domaine. UN ويعتبر برنامج نظام المعلومات ومتابعة أعمال البيئة على الإنترنت الذي وضعه المعهد، أداة هامة للمساهمة في هذا العمل.
    Les travaux avaient concerné plus récemment le système d'information sur les noms géographiques ainsi que son évolution et son actualisation. UN وفي الفترة الأخيرة، تم التركيز على نظام المعلومات المتعلقة بالأسماء الجغرافية وتطويره وصيانته في المستقبل.
    le système d'information ordinaire fait état lui aussi d'améliorations similaires. UN كما يدل نظام المعلومات المعتاد على حدوث تحسنات مماثلة.
    Cependant, la plupart des décès liés au sida n'ont pas été enregistrés dans le système d'information sanitaire. UN إلا أن معظم الوفيات المتعلقة بالإيدز لم يتم تسجيلها في نظام المعلومات الصحية.
    Examiner de façon critique, analyser et comparer la capacité de l'OCN à organiser et à gérer le système d'information depuis l'établissement du rapport précédent. UN :: تحري الدقة في استعراض وتحليل ومقارنة قدرة هيئة التنسيق الوطنية على تنظيم وإدارة نظام المعلومات منذ التقرير الأخير
    le système d'information de la COCOVINU ne contient pas que des documents. UN 12 - لا يقتصر نظام المعلومات الخاص بأنموفيك على معالجة الوثائق.
    Cette documentation est conservée dans un système d'information informatisé, à savoir le système d'information sur le droit de l'environnement (ELIS) ─ unique en son genre. UN وتحفظ الوثائق في نظام معلومات محوسب هو نظام معلومات القانون البيئي، وهو نظام فريد من نوعه للمعلومات القانونية البيئية.
    Mise en œuvre d'un programme spécial ayant pour objet de moderniser le système d'information du marché du travail et de renforcer les capacités des agences pour l'emploi; UN تنفيذ برنامج خاص لتطوير نظام معلومات سوق العمل وتعزيز قدرات مكاتب التشغيل.
    Pour faciliter le contrôle réglementaire et l'inventaire des sources de rayonnements, l'AIEA met à disposition le système d'information des organismes de réglementation (RAIS). UN ولدعم التحكم الرقابي وحصر مصادر الإشعاعات، تعرض الوكالة استخدام نظام معلومات الهيئات الرقابية.
    Les services fournis par le PNUD concernaient les finances, le personnel, la vérification des comptes et le système d'information. UN وكانت الخدمات التي قدمها البرنامج الإنمائي في مجالات المالية وشؤون الموظفين ومراجعة الحسابات ونظام المعلومات.
    le système d'information normalisé concernant les dépenses militaires est à cet égard un instrument capital. UN ويشكل نظام الإبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية أداة هامة في هذا الشأن.
    Le Japon s'apprête à mettre en place le système d'information préalable sur les voyageurs au cours de l'année budgétaire 2004. UN اليابان بصدد الأخذ بنظام المعلومات المسبقة عن المسافرين خلال السنة المالية 2004.
    L'équipe de vérification a donc examiné de près le système d'information de l'ONUDI. UN ولذلك فإنَّ فريق مراجعة الحسابات التابع لي اضطلع باستعراض تفصيلي لنظام المعلومات في اليونيدو.
    Le projet de rapport avait été affiché dans le système d'information du Parlement consacré aux projets de loi et sur le site Web du Ministère de la justice. UN وفضلاً عن ذلك، وُضع مشروع التقرير في شبكة المعلومات الخاصة بمشاريع تشريعات البرلمان وعلى موقع وزارة العدل على الإنترنت.
    101. Il convient de fixer des objectifs clairs à tous les niveaux et de suivre les résultats de manière cohérente et continue; le système d'information sanitaire doit être renforcé à tous les niveaux pour pouvoir disposer de données efficaces et fiables permettant de prévoir et de planifier les objectifs. UN 101- كما أن وضع أهداف واضحة على جميع المستويات ورصد الإنجازات بصورة متسقة ومستمرة يتطلبان تعزيز نظام الإعلام الصحي على جميع الأصعدة لضمان وجود نظام بيانات فعال ودقيق وعملي لأغراض التنبؤ والتخطيط.
    Note : en 2013, d'après le système d'information de gestion, les recettes nettes se sont élevées à 2,92 millions de dollars. UN ملحوظة: بلغ صافي إيرادات عام 2013 حسب منظومة الأدوات الإدارية ما قدره 2.92 مليون دولار.
    Mettre en place le système d'information et assurer l'interopérationnalité des systèmes d'information des divers services publics concernant les cas de violation des droits de l'homme; UN :: تنفيذ نظام للمعلومات وإيجاد حل لقابلية التبادل بين نظم المعلومات التابعة للدولة ذات الصلة بحالات انتهاك حقوق الإنسان.
    La police norvégienne a reçu instructions de vérifier les renseignements qui lui sont donnés en consultant le système d'information Schengen (SIS) chaque fois qu'elle procède à un contrôle d'identité. UN وصدرت للشرطة النرويجية تعليمات للتأكد من المعلومات بمقارنتها بنظام معلومات شنغن في كل عملية من عمليات إثبات الهوية.
    Les trois éléments sont : le système de gestion des revenus, le système de gestion des ressources du programme et le système d'information budgétaire. UN أما هذه العناصر الثلاثة فهي: نظام إدارة الدخل، ونظام إدارة الموارد البرنامجية ونظام معلومات الميزانية.
    La principale base de données, le système d'information bibliographique de l'ONU (SIBONU) sera également accessible sur Internet qui deviendra sa principale voie d'accès par le public. UN كما ستقوم قاعدة البيانات الرئيسية، وهي نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية، باستخدام الإنترنت كقاعدة رئيسية لنشر المعلومات على الجمهور.
    En outre, la mise au point d'une base de données environnementales fondée sur le système d'information géographique (SIG) et l'expérimentation d'autres techniques douces appropriées sont en cours. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري وضع قاعدة بيانات بيئية لنظام للمعلومات الجغرافية كما يجري اختبار تكنولوجيات بيئية ملائمة أخرى.
    Le nombre total d'habitants dans les 23 villes a atteint 4 111 825 personnes fin 2006, selon le système d'information relatif aux indicateurs de performance. UN وبلغ إجمالي عدد السكان في ال23 مدينة 825 111 4 نسمة نهاية عام 2006 وفقاً لنظام معلومات مؤشرات الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد