le système de sécurité sociale se limitait au secteur structuré et ne s'étendait pas au secteur informel et aux travailleurs indépendants. | UN | ويقتصر نظام الضمان الاجتماعي على القطاع الرسمي، أما القطاع غير الرسمي، بما يشمل من يعملون لحسابهم، فهو مستبعد. |
En outre, une autre grossesse est également possible grâce au programme de fécondation in vitro qui est financé par le système de sécurité sociale. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن من الممكن الحمل مستقبلا من خلال برنامج الإخصاب في الأنابيب الذي يموله نظام الضمان الاجتماعي. |
Les organismes de financement sont le système de sécurité sociale (SSS), le Système d'assurance des fonctionnaires (GSIS) et le Fonds mutuel de développement immobilier (Fonds PAG-IBIG). | UN | ووكالات التمويل هي نظام الضمان الاجتماعي؛ ونظام خدمات التأمين الحكومية؛ والصندوق التعاوني للتنمية المنزلية. |
Le retrait d'un pays serait un sérieux revers et menacerait gravement le système de sécurité mondial tout entier. | UN | ويشكل حدوث أية حالة من هذا النوع انتكاسة خطيرة للمعاهدة وتهديدا كبيرا لكامل نظام الأمن العالمي. |
Le retrait d'un pays serait un sérieux revers et menacerait gravement le système de sécurité mondial tout entier. | UN | ويشكل حدوث أية حالة من هذا النوع انتكاسة خطيرة للمعاهدة وتهديدا كبيرا لكامل نظام الأمن العالمي. |
Quatrièmement, nous devons adhérer au principe du multilatéralisme et préserver le système de sécurité collective, dont les Nations Unies sont le pivot. | UN | رابعا، يتعين علينا التمسك بمبدأ التعددية والحفاظ على النظام الأمني المشترك، على أن تكون الأمم المتحدة محوراً له. |
A cela s'ajoute le secteur agricole dont la main d'œuvre n'est pas couverte par le système de sécurité sociale. | UN | ويضاف إلى ذلك القطاع الزراعي الذي لا تتمتع اليد العاملة فيه بأي تغطية من نظام الضمان الاجتماعي. |
177. le système de sécurité sociale ne touche que les salariés du secteur formel. | UN | 177- لا يشمل نظام الضمان الاجتماعي إلا العاملين في القطاع النظامي. |
L'État partie précise que le système de sécurité sociale bénéficie également de ces gratifications. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن نظام الضمان الاجتماعي يستفيد أيضاً من هذه الإكراميات. |
La nouvelle législation a profondément remodelé le système de sécurité sociale existant. | UN | وأعاد القانون جذريا هيكلة نظام الضمان الاجتماعي القائم. |
le système de sécurité sociale, adéquat et complet, avait préservé la cohésion interne de la société durant la période de difficultés dans le domaine de l'emploi. | UN | وحفظ نظام الضمان الاجتماعي الكافي والشامل التماسك الداخلي للمجتمع أثناء وضع العمالة الصعب. |
le système de sécurité sociale du Royaume-Uni | UN | نظام الضمان الاجتماعي في المملكة المتحدة |
:: Promouvoir l'efficacité et l'honnêteté dans le système de sécurité publique; | UN | :: تشجيع تحقيق مستويات أعلى من الفعالية والنزاهة في نظام الأمن العام؛ |
Nous aborderons prochainement un nouveau cycle dans le processus d'examen du TNP, un instrument fondamental pour le système de sécurité internationale. | UN | سوف نبدأ قريبا دورة أخرى لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي وثيقة أساسية في نظام الأمن الدولي. |
Oui, jusqu'à ce que le système de sécurité soit restauré à 12h 18min et 41 s. | Open Subtitles | أجل، حتّى عاد نظام الأمن في الساعة الثانية عشر و18 دقيقة و41 ثانية |
Les parties ont engagé la communauté mondiale à redoubler d'efforts pour améliorer et renforcer le système de sécurité collective incarné par les Nations Unies. | UN | ووجّه الأطراف نداء من أجل تنشيط جهود المجتمع الدولي المبذولة لتحسين وتعزيز نظام الأمن الجماعي الذي تمثله الأمم المتحدة. |
Il semblerait qu'on contrôle les lumières par le tableau qu'il y a dans le garage, pas d'empreintes, mais le système de sécurité a 4 caméras. | Open Subtitles | من الواضح أنه باستطاعك التحكم في الأضواء من لوحة بالمرآب لا توجد علامات ولكن النظام الأمني لديه 4 كاميرات رقمية |
Si Kyle peut le télécharger dans le système de sécurité. | Open Subtitles | طالما أن كايل يستطيع ادخالها في النظام الأمني |
À l'heure actuelle, 11 millions de familles, soit environ 20 pour cent du total, ne sont pas couvertes ou ne sont couvertes qu'en partie par le système de sécurité sociale. | UN | وهناك حاليا 11 مليون أسرة، أي 20 في المائة من مجموع الأُسر، غير مشمولة بنظام الضمان الاجتماعي أو هي مشمولة به جزئيا. |
La mission a noté que des activités accrues sur une base plus souple en Somalie exigeraient que le système de sécurité soit développé en proportion. | UN | ولاحظت البعثة أن المرونة والمشاركة المتزايدة من قِبَل الأمم المتحدة في الصومال تتطلب توسعا متناسبا لنظام الأمن. |
100. le système de sécurité sociale est intégralement décrit cidessous. | UN | ويرد أدناه وصف تفصيلي لنظام الضمان الاجتماعي. |
L'expérience de l'Irlande en tant que membre du Conseil a solidement renforcé notre foi dans le système de sécurité mondiale collective. | UN | إن تجربتنا كعضو في مجلس الأمن عززت جدا اعتقادنا بنظام الأمن العالمي الجماعي. |
Cette mesure compte notamment pour les services sociaux, le système de santé, le système de sécurité sociale et le système d'enseignement. | UN | وتدرج السلطة التنفيذية، ضمن أمور أخرى، الخدمات الاجتماعية والنظام الصحي ونظام الضمان الاجتماعي والنظام التعليمي. |
Il faudra pour cela que le système de sécurité collective actuel fonctionne mieux qu’il ne le fait. | UN | ويستلزم ذلك وجود نظام أمن جماعي يعمل على نحو أفضل مما هو عليه اﻷمر في الوقت الراهن. |
le système de sécurité peut bloquer les entrées ? | Open Subtitles | أنت موظف نظام الحماية أنت من يقوم بالتحكم بحماية المداخل ؟ |
Un pirate informatique a détruit le système de sécurité. | Open Subtitles | شخص ما قد تسلل و دخل على النظام و قام بعملية تدمير و حرق في نظام التأمين |
le système de sécurité sociale comprend un régime de prestations pour enfants. | UN | ويشمل نظام الرعاية الاجتماعية نظاماً شاملاً لإعانة الطفل. |
Ce soir, nous avons adopté le Document final du Sommet mondial, un document qui prend des mesures décisives pour renforcer l'ONU et le système de sécurité collective. | UN | ومساء اليوم اعتمدنا الوثيقة الختامية للقمة العالمية، وهي وثيقة تتضمن خطوات حاسمة لتعزيز الأمم المتحدة ونظام الأمن الجماعي. |
Le Comité recommande à l'État partie de concevoir un plan national pour la sécurité sociale et de renforcer progressivement le système de sécurité sociale pour assurer la protection des groupes défavorisés et marginalisés. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطة وطنية للضمان الاجتماعي والقيام تدريجياً بإكمال نظام للضمان الاجتماعي من أجل كفالة حماية الفئات المحرومة والمهمشة. |