Pour d'autres, au contraire, le système judiciaire serait particulièrement sévère, voire discriminatoire, à l'égard de ces personnes. | UN | ويرى آخرون، على العكس من ذلك، أن النظام القضائي نظام قاسٍ جداً بل وتمييزي تجاه هؤلاء اﻷشخاص. |
Actuellement, le système judiciaire géorgien se compose des éléments suivants : | UN | ويتألف النظام القضائي في جورجيا حالياً من الهيئات التالية: |
Conformément à la loi sur le pouvoir judiciaire, le système judiciaire de la Lettonie comprend trois degrés de juridiction. | UN | ووفقاً للقانون المتعلق بالسلطة القضائية، فإن النظام القضائي في لاتفيا يشمل محاكم من ثلاث درجات. |
Les progrès réalisés par le système judiciaire libérien sont louables. | UN | ويحرز نظام العدالة في ليبريا تقدما جديرا بالثناء. |
Il est donc important que le système judiciaire d'une Partie au Protocole soit en mesure de recevoir les demandes d'indemnisation. | UN | لذلك يصبح من الضروري أن يكون الجهاز القضائي لدى أطراف البروتوكول في وضع يمكنه من البت في طلبات التعويض. |
Tout un ensemble de lois avait été adopté par la suite avec pour objectif d'améliorer le système judiciaire et l'administration de la justice. | UN | وفي مرحلة لاحقة، اعتُمدت مجموعة من القوانين بهدف تحسين نظام القضاء وإقامة العدل. |
Selon certaines informations, le système judiciaire aurait cessé de fonctionner dans la plupart des villes de l'est. | UN | وفي معظم المدن الواقعة في المناطق الشرقية يتردد أن النظام القضائي قد توقف عن العمل. |
Dans la pratique, le système judiciaire fonctionne pour extorquer de l'argent aux personnes jugées. | UN | ومن الناحية العملية، يعمل النظام القضائي على توليد الإيرادات من الأشخاص المقدمين للمحاكمة. |
Du reste, le système judiciaire a déjà mis en œuvre des dispositifs de compensation appropriés. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن النظام القضائي الإسرائيلي نفذ بالفعل آليات التعويض المناسبة. |
le système judiciaire est toutefois dominé depuis longtemps par les hommes et il est difficile de modifier des comportements bien établis. | UN | وظل النظام القضائي منذ زمن طويل خاضعاً لهيمنة الذكور، ومع ذلك، فإنه من العسير تغيير مواقف متأصلة. |
Le Soudan garantit aux femmes des postes dans le système judiciaire. | UN | وأوضحت أن السودان يضمن للمرأة مناصب في النظام القضائي. |
le système judiciaire fonctionnne dans toutes les circonscriptions administratives du pays. | UN | ويعمل النظام القضائي في جميع الشعب الفرعية السياسية بالبلد. |
Le problème fondamental dont continue de souffrir le système judiciaire est le fait qu'il reste inaccessible, entre autres, aux Serbes. | UN | وما زالت المشكلة الأساسية في النظام القضائي تتمثل في أن هذا النظام لا يزال غير متاح للصرب وآخرين. |
De plus, des centres de détention à part n'existent peut-être pas dans le système judiciaire de l'État expulsant. | UN | وعلاوة على ذلك، قد لا توجد في النظام القضائي للدول القائمة بالطرد قدرات على الاحتجاز في مكان منفصل. |
Cet aspect est essentiel car les méthodes de règlement traditionnelles sont appelées à perdurer au Timor oriental, en parallèle avec le système judiciaire officiel. | UN | ويعد ذلك أمراً أساسياً لأن آليات العدالة غير الرسمية ستواصل عملها في تيمور الشرقية إلى جانب نظام العدالة الرسمي. |
Des échecs dans des affaires notoires de droits de l'homme ont montré que le système judiciaire reste fragile. | UN | ووقعت نكسات بالنسبة للقضايا البارزة لحقوق الإنسان مما كشف عن الهشاشة المزمنة التي يعانيها نظام العدالة. |
Il est donc important que le système judiciaire d'une Partie au Protocole soit en mesure de recevoir les demandes d'indemnisation. | UN | لذلك يصبح من الضروري أن يكون الجهاز القضائي لدى أطراف البروتوكول في وضع يمكنه من البت في طلبات التعويض. |
Ils ont pris acte des changements significatifs intervenus dans le système judiciaire au cours des dernières années. | UN | وأقرت هولندا بالتغييرات الكبيرة التي شهدها نظام القضاء في السنوات القليلة الماضية. |
De leur perchoir, ils pissent sur le système judiciaire avec dédain. | Open Subtitles | لجلستهم المتغطرسة التي تصيبك من النظام القانوني كله بالازدراء |
le système judiciaire estonien est composé de trois degrés de juridiction. | UN | ويتألف نظام المحاكم في جمهورية إستونيا من ثلاثة مستويات. |
Toutefois, elle ne peut accepter la partie de la recommandation demandant à < < rétablir > > la confiance de la population dans le système judiciaire. | UN | بيد أن جورجيا لا يمكن أن تقبل في هذه التوصية الجزء الذي يحثها على " استعادة " ثقة السكان بالنظام القضائي. |
L'Expert indépendant appelle le système judiciaire burundais à rectifier cette erreur judiciaire. | UN | ودعا الخبير المستقل الهيئة القضائية في بوروندي لتصحيح هذا الخطأ القانوني. |
L'exécution des peines permettrait de renforcer efficacement le Tribunal et le système judiciaire international. | UN | فإنفاذ اﻷحكام يقطع شوطا طويلا في طريق تعزيز فعالية المحكمة والنظام القضائي الدولي. |
Il est cependant essentiel de veiller à ce que leur fonctionnement soit compatible avec les droits de l'homme et que leur coexistence avec le système judiciaire formel ne soit pas source de nouveaux conflits. | UN | ومن الضروري مع ذلك أن يكون أداؤها متوافقا مع حقوق الإنسان وألا تسبب علاقتها بنظام العدالة الرسمي مزيدا من النزاع. |
La Mission des États-Unis estimait depuis longtemps que ce type de coopération était d'une importance capitale dans le système judiciaire des États-Unis. | UN | وما برحت بعثة الولايات المتحدة على قناعة بأن التعاون من هذا النوع أمر لازم بالنسبة للنظام القضائي بالولايات المتحدة. |
le système judiciaire pour les mineurs n'est pas conforme aux normes internationales et exige une réforme urgente. | UN | ثم إن نظام العدل للقاصرين لا يتسق مع المعايير الدولية ويحتاج إلى إصلاح عاجل. |
Par le biais de ces dispositions, notamment, la Loi fondamentale préserve la'common law'et le système judiciaire correspondant dans la Région. | UN | وبموجب هذه الأحكام وغيرها، يبقي القانون الأساسي على القانون العام وعلى نظام قضائي بموجب القانون العام في الإقليم. |
La Mission se préoccupe tout particulièrement du fait qu'aux yeux de bien des Yéménites, le système judiciaire souffre d'un déficit de crédibilité et de légitimité. | UN | ويساور البعثة قلق خاص لأن كثيراً من اليمنيين يرون أن جهاز القضاء يفتقر إلى المصداقية والمشروعية. |
Elle a encouragé la Sierra Leone à renforcer le système judiciaire du pays. | UN | وحثت سيراليون على أن تعزز نظامها القضائي. |