"le système judiciaire" - Traduction Français en Arabe

    • النظام القضائي
        
    • نظام العدالة
        
    • الجهاز القضائي
        
    • نظام القضاء
        
    • النظام القانوني
        
    • نظام المحاكم
        
    • بالنظام القضائي
        
    • الهيئة القضائية
        
    • والنظام القضائي
        
    • بنظام العدالة
        
    • للنظام القضائي
        
    • نظام العدل
        
    • نظام قضائي
        
    • جهاز القضاء
        
    • نظامها القضائي
        
    Pour d'autres, au contraire, le système judiciaire serait particulièrement sévère, voire discriminatoire, à l'égard de ces personnes. UN ويرى آخرون، على العكس من ذلك، أن النظام القضائي نظام قاسٍ جداً بل وتمييزي تجاه هؤلاء اﻷشخاص.
    Actuellement, le système judiciaire géorgien se compose des éléments suivants : UN ويتألف النظام القضائي في جورجيا حالياً من الهيئات التالية:
    Conformément à la loi sur le pouvoir judiciaire, le système judiciaire de la Lettonie comprend trois degrés de juridiction. UN ووفقاً للقانون المتعلق بالسلطة القضائية، فإن النظام القضائي في لاتفيا يشمل محاكم من ثلاث درجات.
    Les progrès réalisés par le système judiciaire libérien sont louables. UN ويحرز نظام العدالة في ليبريا تقدما جديرا بالثناء.
    Il est donc important que le système judiciaire d'une Partie au Protocole soit en mesure de recevoir les demandes d'indemnisation. UN لذلك يصبح من الضروري أن يكون الجهاز القضائي لدى أطراف البروتوكول في وضع يمكنه من البت في طلبات التعويض.
    Tout un ensemble de lois avait été adopté par la suite avec pour objectif d'améliorer le système judiciaire et l'administration de la justice. UN وفي مرحلة لاحقة، اعتُمدت مجموعة من القوانين بهدف تحسين نظام القضاء وإقامة العدل.
    Selon certaines informations, le système judiciaire aurait cessé de fonctionner dans la plupart des villes de l'est. UN وفي معظم المدن الواقعة في المناطق الشرقية يتردد أن النظام القضائي قد توقف عن العمل.
    Dans la pratique, le système judiciaire fonctionne pour extorquer de l'argent aux personnes jugées. UN ومن الناحية العملية، يعمل النظام القضائي على توليد الإيرادات من الأشخاص المقدمين للمحاكمة.
    Du reste, le système judiciaire a déjà mis en œuvre des dispositifs de compensation appropriés. UN إضافة إلى ذلك، فإن النظام القضائي الإسرائيلي نفذ بالفعل آليات التعويض المناسبة.
    le système judiciaire est toutefois dominé depuis longtemps par les hommes et il est difficile de modifier des comportements bien établis. UN وظل النظام القضائي منذ زمن طويل خاضعاً لهيمنة الذكور، ومع ذلك، فإنه من العسير تغيير مواقف متأصلة.
    Le Soudan garantit aux femmes des postes dans le système judiciaire. UN وأوضحت أن السودان يضمن للمرأة مناصب في النظام القضائي.
    le système judiciaire fonctionnne dans toutes les circonscriptions administratives du pays. UN ويعمل النظام القضائي في جميع الشعب الفرعية السياسية بالبلد.
    Le problème fondamental dont continue de souffrir le système judiciaire est le fait qu'il reste inaccessible, entre autres, aux Serbes. UN وما زالت المشكلة الأساسية في النظام القضائي تتمثل في أن هذا النظام لا يزال غير متاح للصرب وآخرين.
    De plus, des centres de détention à part n'existent peut-être pas dans le système judiciaire de l'État expulsant. UN وعلاوة على ذلك، قد لا توجد في النظام القضائي للدول القائمة بالطرد قدرات على الاحتجاز في مكان منفصل.
    Cet aspect est essentiel car les méthodes de règlement traditionnelles sont appelées à perdurer au Timor oriental, en parallèle avec le système judiciaire officiel. UN ويعد ذلك أمراً أساسياً لأن آليات العدالة غير الرسمية ستواصل عملها في تيمور الشرقية إلى جانب نظام العدالة الرسمي.
    Des échecs dans des affaires notoires de droits de l'homme ont montré que le système judiciaire reste fragile. UN ووقعت نكسات بالنسبة للقضايا البارزة لحقوق الإنسان مما كشف عن الهشاشة المزمنة التي يعانيها نظام العدالة.
    Il est donc important que le système judiciaire d'une Partie au Protocole soit en mesure de recevoir les demandes d'indemnisation. UN لذلك يصبح من الضروري أن يكون الجهاز القضائي لدى أطراف البروتوكول في وضع يمكنه من البت في طلبات التعويض.
    Ils ont pris acte des changements significatifs intervenus dans le système judiciaire au cours des dernières années. UN وأقرت هولندا بالتغييرات الكبيرة التي شهدها نظام القضاء في السنوات القليلة الماضية.
    De leur perchoir, ils pissent sur le système judiciaire avec dédain. Open Subtitles لجلستهم المتغطرسة التي تصيبك من النظام القانوني كله بالازدراء
    le système judiciaire estonien est composé de trois degrés de juridiction. UN ويتألف نظام المحاكم في جمهورية إستونيا من ثلاثة مستويات.
    Toutefois, elle ne peut accepter la partie de la recommandation demandant à < < rétablir > > la confiance de la population dans le système judiciaire. UN بيد أن جورجيا لا يمكن أن تقبل في هذه التوصية الجزء الذي يحثها على " استعادة " ثقة السكان بالنظام القضائي.
    L'Expert indépendant appelle le système judiciaire burundais à rectifier cette erreur judiciaire. UN ودعا الخبير المستقل الهيئة القضائية في بوروندي لتصحيح هذا الخطأ القانوني.
    L'exécution des peines permettrait de renforcer efficacement le Tribunal et le système judiciaire international. UN فإنفاذ اﻷحكام يقطع شوطا طويلا في طريق تعزيز فعالية المحكمة والنظام القضائي الدولي.
    Il est cependant essentiel de veiller à ce que leur fonctionnement soit compatible avec les droits de l'homme et que leur coexistence avec le système judiciaire formel ne soit pas source de nouveaux conflits. UN ومن الضروري مع ذلك أن يكون أداؤها متوافقا مع حقوق الإنسان وألا تسبب علاقتها بنظام العدالة الرسمي مزيدا من النزاع.
    La Mission des États-Unis estimait depuis longtemps que ce type de coopération était d'une importance capitale dans le système judiciaire des États-Unis. UN وما برحت بعثة الولايات المتحدة على قناعة بأن التعاون من هذا النوع أمر لازم بالنسبة للنظام القضائي بالولايات المتحدة.
    le système judiciaire pour les mineurs n'est pas conforme aux normes internationales et exige une réforme urgente. UN ثم إن نظام العدل للقاصرين لا يتسق مع المعايير الدولية ويحتاج إلى إصلاح عاجل.
    Par le biais de ces dispositions, notamment, la Loi fondamentale préserve la'common law'et le système judiciaire correspondant dans la Région. UN وبموجب هذه الأحكام وغيرها، يبقي القانون الأساسي على القانون العام وعلى نظام قضائي بموجب القانون العام في الإقليم.
    La Mission se préoccupe tout particulièrement du fait qu'aux yeux de bien des Yéménites, le système judiciaire souffre d'un déficit de crédibilité et de légitimité. UN ويساور البعثة قلق خاص لأن كثيراً من اليمنيين يرون أن جهاز القضاء يفتقر إلى المصداقية والمشروعية.
    Elle a encouragé la Sierra Leone à renforcer le système judiciaire du pays. UN وحثت سيراليون على أن تعزز نظامها القضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus