Conformément à la loi sur le pouvoir judiciaire, le système judiciaire de la Lettonie comprend trois degrés de juridiction. | UN | ووفقاً للقانون المتعلق بالسلطة القضائية، فإن النظام القضائي في لاتفيا يشمل محاكم من ثلاث درجات. |
De plus, des centres de détention à part n'existent peut-être pas dans le système judiciaire de l'État expulsant. | UN | وعلاوة على ذلك، قد لا توجد في النظام القضائي للدول القائمة بالطرد قدرات على الاحتجاز في مكان منفصل. |
Il conviendrait toutefois, pour les raisons susmentionnées, que le statut soit compatible avec le système judiciaire de chaque pays. | UN | غير أن مشروع النظام اﻷساسي ينبغي أن يعدل، لﻷسباب المذكورة أعلاه، بحيث يتوافق مع النظام القضائي الوطني لكل بلد. |
le système judiciaire de la Région administrative spéciale de Hong Kong | UN | النظام القضائي في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
En 2005, 452 actions ont été portées devant le système judiciaire de la charia, tandis que 655 affaires pénales étaient soumises aux tribunaux israéliens. | UN | وفي عام 2005، عرضت 452 قضية أمام نظام المحاكم الشرعية، بينما جرت متابعة 655 قضية جنائية أمام المحاكم الإسرائيلية. |
En d'autres termes, la règle établit la procédure que la Chambre préliminaire doit suivre pour déterminer si le système judiciaire de l'État partie en question fonctionne ou non. | UN | وبعبارة أخرى، تنص هذه القاعدة على الإجراء الذي ينبغي للدائرة التمهيدية اتباعه لتقرير ما إذا كان النظام القضائي للدولة الطرف المعنية يؤدي وظيفته أم لا. |
Protection des droits des minorités ethniques dans le système judiciaire de la Chine | UN | حماية حقوق الأقليات الإثنية في النظام القضائي الصيني |
Le Tribunal note que, d'après les informations dont il dispose, le système judiciaire de Bosnie-Herzégovine présente un certain nombre de carences importantes dans ces domaines. | UN | وتلاحظ المحكمة أنه وفقا للمعلومات المتوافرة لها، فإن النظام القضائي في البوسنة والهرسك ينطوي على عدد من العيوب الخطيرة. |
le système judiciaire de la RASHK | UN | النظام القضائي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
41. Le Gouvernement reconnaît que le système judiciaire de la Sierra Leone est totalement inadéquat. | UN | ٤١ - وتسلﱢم الحكومة بأن النظام القضائي في سيراليون غير مناسب تماما. |
Des mesures supplémentaires destinées à renforcer le système judiciaire de ce pays sont indispensables. | UN | ولابد من اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز النظام القضائي بهذا البلد. |
le système judiciaire de la RASHK | UN | النظام القضائي لمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة |
le système judiciaire de l'État s'est efforcé d'aboutir à une solution par voie de conciliation. | UN | ويحاول النظام القضائي الحكومي تسوية النزاع عن طريق المصالحة. |
Il pense que la mention de son pays dans le rapport reflète la préoccupation légitime de la communauté internationale concernant le système judiciaire de son pays. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن الإشارة إلى بلده في التقرير يعكس قلق المجتمع الدولي المشروع بشأن النظام القضائي في بلده. |
Étant donné que le " droit iranien " s'inspire fondamentalement du " droit islamique " , il est nécessaire que le système judiciaire de la République islamique d'Iran compte des juristes islamiques. | UN | ونظرا إلى أن الشريعة اﻹسلامية هي المصدر الرئيسي للقانون الايراني، فإن اﻷمر يستلزم تعيين فقهاء إسلاميين في النظام القضائي لجمهورية إيران اﻹسلامية. |
Le Comité note aussi que le système judiciaire de Lettonie ne pourra pas s'acquitter correctement de ses fonctions tant que le nombre des juges et avocats correctement formés et qualifiés ne sera pas suffisant. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن النظام القضائي في لاتفيا لن يستطيع ممارسة مهامه على نحو مناسب قبل وجود عدد كاف من القضاة والمحامين ذوي التدريب الجيد والمؤهلات. |
Aussi longtemps que le système judiciaire de Trinité-et-Tobago aura une procédure permettant à une personne de chercher compensation, il ou elle ne peut pas se plaindre d'avoir été privé de la protection de la loi. | UN | فما دام النظام القضائي لترينيداد وتوباغو يوفر إجراءً يمكن عن طريقه أن يطالب أي شخص بالإنصاف، فإن ذلك الشخص لا يمكنه أن يشتكي بأنه حُرم من حماية القانون. |
15. le système judiciaire de Maurice s'inspire en grande partie du système britannique qui repose sur la procédure accusatoire. | UN | ٥١- إن النظام القضائي في موريشيوس مستوحى، على نحو واسع، من العرف البريطاني الذي يتبع نظام المقاضاة التنازعي. |
Le Comité note aussi que le système judiciaire de Lettonie ne pourra pas s'acquitter correctement de ses fonctions tant que le nombre des juges et avocats correctement formés et qualifiés ne sera pas suffisant. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن النظام القضائي في لاتفيا لن يستطيع ممارسة مهامه على نحو مناسب قبل وجود عدد كاف من القضاة والمحامين ذوي التدريب الجيد والمؤهلات. |
La place faite au droit coutumier dans le système judiciaire de la Papouasie-Nouvelle-Guinée fait aussi l'objet d'une attention particulière du fait de la Loi. | UN | ويجري إيلاء اهتمام خاص أيضا بموجب القانون بدراسة القانون العرفي في نظام المحاكم في بابوا غينيا الجديدة. |
En 2004, 321 cas ont été portés devant le système judiciaire de la charia, tandis que 696 affaires pénales étaient portées devant les tribunaux israéliens. | UN | وفي عام 2004، رُفعت 321 قضية أمام نظام المحاكم الشرعية، بينما جرت متابعة 696 قضية جنائية أمام المحاكم الإسرائيلية. |
En ce qui concerne le système judiciaire de Pitcairn, la Magistrate's Court est constituée d'un magistrat siégeant avec ou sans assesseurs. | UN | 13 - وفي ما يتعلق بالنظام القضائي في بيتكيرن، تتألف محكمة الصلح من قاضٍ للصلح يعمل بمعاونة مستشارين أو بدونهم. |