ويكيبيديا

    "le système pénitentiaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام السجون
        
    • بنظام السجون
        
    • لنظام السجون
        
    • النظام الإصلاحي
        
    • نظام العقوبات
        
    • منظومة السجون
        
    • نظام الإصلاحيات
        
    • نظام المؤسسات الإصلاحية
        
    • النظام الجنائي
        
    • نظام السجن
        
    • والإصلاحيات
        
    • نظام سجون
        
    • نطاق نظامي العقوبات
        
    • والمؤسسات الإصلاحية
        
    • بنظام الإصلاحيات
        
    Toutefois, il faudrait des modifications radicales du budget du ministère pour réformer et restructurer le système pénitentiaire et diminuer la surpopulation. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى تغيرات جذرية في ميزانية الوزارة لإصلاح وإعادة هيكلة نظام السجون وتخفيف الاكتظاظ.
    Il affirme en outre que le système pénitentiaire espagnol ne prévoit rien pour l'amendement et la réinsertion sociale des détenus. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن نظام السجون في اسبانيا لا يقدم تسهيلات لاصلاح السجناء وإعادة اندماجهم في المجتمع.
    le système pénitentiaire est un des domaines prioritaires où devront être proposées des solutions aux graves problèmes mis en évidence. UN ويمثل نظام السجون مجالا ذا أولوية ستقدم في إطاره مقترحات لتسوية المشاكل الخطيرة التي تم تحديدها.
    Absence de formation des juges en ce qui concerne le système pénitentiaire; UN عدم تدريب القضاة بما فيه الكفاية فيما يتعلق بنظام السجون.
    Il affirme en outre que le système pénitentiaire espagnol ne prévoit rien pour l'amendement et la réinsertion sociale des détenus. UN ويدعي مقدم البلاغ أيضا أن نظام السجون في اسبانيا لا يقدم تسهيلات لاصلاح السجناء وإعادة اندماجهم في المجتمع.
    le système pénitentiaire du pays a été mis en conformité avec les normes internationales pertinentes. UN وتم تغيير نظام السجون في البلاد بحيث يتمشى مع المعايير الدولية النافذة.
    Des moyens financiers supplémentaires étaient nécessaires pour le système pénitentiaire, dont l'infrastructure avait besoin d'être modernisée et renouvelée. UN ويتطلب نظام السجون الذي يحتاج إلى تحديث من خلال تشييد بنية أساسية جديدة، استثمار مزيد من الموارد المالية.
    Réduction du taux de surpopulation dans le système pénitentiaire de Basse-Californie UN خفض الازدحام في نظام السجون في ولاية باخا كاليفورنيا
    le système pénitentiaire bénéficie d'un financement insuffisant et des réseaux de corruption s'y sont implantés. UN ويعاني نظام السجون من ضعف التمويل، كما انتشرت به شبكات الفساد.
    En ce qui concerne le système pénitentiaire, elle a évoqué des rapports faisant état de graves problèmes. UN وأشارت إلى التقارير المتعلقة بالمشاكل الخطيرة المستمرة في نظام السجون.
    Il a félicité l'Équateur d'avoir donné suite aux recommandations issues du premier EPU, en particulier de l'action menée pour réformer le système pénitentiaire. UN وأشادت بتنفيذ إكوادور التوصيات المنبثقة عن استعراضها الأول، مبرزةً بوجه خاص الجهود التي بُذلت من أجل إصلاح نظام السجون.
    Elle l'a félicité de s'attaquer aux problèmes qui minaient le système pénitentiaire en déclarant une situation d'urgence dans celui-ci. UN وأثنت على بيرو لمعالجتها المشاكل القائمة في نظام السجون من خلال إعلان حالة طوارئ في نظام السجون.
    Moderniser le système pénitentiaire et mettre en place les moyens technologiques adéquats; UN تحسين نظام السجون واستخدام التكنولوجيات الجديدة؛
    Dans le domaine judiciaire, l'objectif est d'améliorer l'efficacité des enquêtes et de l'administration de la justice et de transformer le système pénitentiaire. UN وبخصوص المكون القضائي للميثاق، يتمثل الهدف في الارتقاء بنوعية التحقيقات وإقامة العدل وإصلاح نظام السجون.
    le système pénitentiaire est régi par la loi sur le régime pénitentiaire et l'exécution des peines. UN نظام السجون محكوم بقانون نظام السجون وتنفيذ الأحكام.
    Ce projet visait à sensibiliser la population aux problèmes des femmes dans le système pénitentiaire et à renforcer la coopération entre les acteurs concernés pour améliorer le traitement qui leur est réservé. UN ويهدف المشروع إلى زيادة الوعي بمشكلات السجينات في نظام السجون وتوطيد عرى التعاون لتحسين معايير معاملتهن بدرجة أكبر.
    Les recommandations de la Commission consultative sur le système pénitentiaire n'ont toujours pas été appliquées. UN ولم تنفذ بعد توصيات اللجنة الاستشارية المعنية بنظام السجون.
    Elle a posé des questions sur les plans et réformes à long terme concernant le système pénitentiaire et la construction de nouvelles prisons. UN وتساءلت إسبانيا عن الخطط طويلة الأمد لنظام السجون وإصلاحه وعن بناء سجون جديدة.
    Augmentation du nombre d'équipes de santé dans le système pénitentiaire, UN توزيع الوحدات الصحية في النظام الإصلاحي حسب عدد الوحدات والسنة
    Préciser comment l'État partie s'assure que l'interdiction des châtiments corporels à l'école et dans le système pénitentiaire est bien respectée. UN ويُرجى تقديم معلومات عن الكيفية التي تكفل بها الدولة الطرف احترام حظر العقاب البدني في المدرسة وفي نظام العقوبات.
    le système pénitentiaire ne dispose pas des ressources nécessaires pour faire face à cette situation, sauf pour ce qui est de l'identification de personnes atteintes d'un handicap mental et du type de risque qu'elles posent. UN ولا تملك منظومة السجون الموارد المناسبة للتصدي لهذه المسألة، عدا في تمييز الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية ونوع الخطر الذي يمثلونه.
    Il a également noté que le système pénitentiaire avait un urgent besoin de réformes et que la réforme pénale exigeait davantage que la construction de nouvelles prisons. UN ولاحظت أيضاً أن نظام الإصلاحيات يحتاج إلى إصلاح عاجل وأن إصلاح النظام الجنائي يستلزم أكثر من بناء سجون جديدة.
    En outre, un projet de loi visant à améliorer le système pénitentiaire d'ici à 2010 a été élaboré. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعدت مسودة لمواصلة تطوير نظام المؤسسات الإصلاحية التابعة للوزارة وتحسينها من الآن وحتى عام 2010.
    Aucun détenu ne souffrait d'une maladie qui soit incompatible avec le système pénitentiaire qui le prenait en charge. UN ولا يعاني أي سجين من أية حالة طبية تتنافى مع نظام السجن المودع فيه.
    :: Réunions d'information trimestrielles à l'intention des États Membres sur les questions de police, les procédures judiciaires et le système pénitentiaire UN :: تقديم إحاطات فصلية إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة والقضاء والإصلاحيات
    La création d'un centre de rétention des étrangers en situation irrégulière a, par exemple, permis au Gouvernement d'y transférer les immigrants en instance d'expulsion détenus dans le système pénitentiaire de Sa Majesté. UN فمثلاً، سمح إنشاء مركز لاحتجاز المهاجرين للحكومة بنقل المحتجزين من نظام سجون جلالة الملكة ريثما يعادون إلى أوطانهم.
    12) Le Comité est préoccupé par le fait que les châtiments corporels font encore partie des sanctions que les tribunaux peuvent imposer et sont autorisés dans le système pénitentiaire et les établissements d'enseignement (art. 7 et 24). UN 12) وتشعر اللجنة بالقلق لأن العقوبة البدنية لا تزال موجودة كجزء من الأحكام القضائية ويسمح بها في نطاق نظامي العقوبات والتعليم (المادتان 7 و24).
    Les enjeux touchant l'état de droit, notamment le développement des forces de police, la justice et le système pénitentiaire, font partie intégrante du mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO). UN إن القضايا المتعلقة بسيادة القانون، بما فيها قضايا تطوير الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية هي جزء لا يتجزأ من ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد