le texte adopté figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | ويرد النص بصيغته المعتمدة في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
318.le texte adopté figure à la section A du chapitre II (résolution 1994/38). | UN | ٣١٨- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة ، أنظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار ١٩٩٤/٣٨. |
495. le texte adopté figure à la section A du chapitre II (résolution 1994/70). | UN | ٤٩٥- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة ، انظر الفصل الثاني، الفرع ألف ، القرار ١٩٩٤/٧٠. |
le texte adopté figure à la section A du chapitre II (résolution 2001/38 ). | UN | وللاطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة ، انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار 2001/38. |
le texte adopté figure à la section A du chapitre II (résolution 2003/22). | UN | وللاطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار 2003/22. |
le texte adopté devrait ensuite remporter 60 % des suffrages dans un référendum national. | UN | ومن ثم يتعين أن يحظى النص المعتمد بموافقة ٦٠ في المائة من اﻷصوات المدلى بها في استفتاء وطني. |
632. le texte adopté figure à la section B du chapitre II (décision 1994/110). | UN | ٦٣٢- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة ، انظر الفصل الثاني، الفرع باء، المقرر ١٩٩٤/١١٠. |
871. le texte adopté figure à la section A du chapitre II (résolution 1994/18). | UN | ٨٧١- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة انظر الفصل الثاني، القرار ألف، القرار ١٩٩٤/١٨. |
Si l'accord a été général pour faire figurer dans le chapitre V un article sur les contre-mesures en tant que circonstance excluant l'illicéité, le Rapporteur spécial a proposé de maintenir entre crochets le texte adopté en première lecture pour cette disposition. | UN | وبينما وجد اتفاق عام على إدراج مادة بشأن التدابير المضادة في الفصل الخامس كظرف ناف لعدم المشروعية، اقترح المقرر الخاص الابقاء على النص بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى وإيراده بين قوسين معقوفين. |
539. le texte adopté figure à la section A du chapitre II (résolution 1995/69). | UN | ٥٣٩- للاطلاع على النص بصيغته المعتمدة ، انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار ٥٩٩١/٩٦. |
942. Pour le texte adopté et les résultats du vote, voir première partie, chapitre I, résolution 19/4. | UN | 942- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة وعلى نتائج التصويت، انظر الفصل أولاًً من الجزء الأول، القرار 19/14. |
947. Pour le texte adopté et les résultats du vote, voir première partie, chapitre I, résolution 19/15. | UN | 947- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة وعلى نتائج التصويت، انظر الفصل أولاًً من الجزء الأول، القرار 19/15. |
952. Pour le texte adopté et les résultats du vote, voir première partie, chapitre I, résolution 19/16. | UN | 952- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة وعلى نتائج التصويت، انظر الفصل أولاًً من الجزء الأول، القرار 19/16. |
958. Pour le texte adopté et les résultats du vote, voir première partie, chapitre I, résolution 19/17. | UN | 958- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة وعلى نتائج التصويت، انظر الفصل أولاًً من الجزء الأول، القرار 19/17. |
963. Pour le texte adopté et les résultats du vote, voir première partie, chapitre I, résolution 19/18. | UN | 963- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة وعلى نتائج التصويت، انظر الفصل أولاًً من الجزء الأول، القرار 19/18. |
289. Pour le texte adopté et la répartition des voix, voir première partie, chapitre I, résolution 16/8. | UN | 289- وللاطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة وعلى نتائج التصويت، انظر الفصل أولاً من الجزء الأول، القرار 16/8. |
107. À la même séance, le projet de résolution a été adopté sans vote (pour le texte adopté, voir première partie, chap. I, résolution 12/5). | UN | 107- وفي الجلسة نفسها، اعتُمد مشروع القرار دون تصويت (للاطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة انظر الجزء الأول، الفصل الأول، القرار 12/5). |
Si l'on supprime l'un quelconque des articles 17 à 20, il faudra modifier le texte adopté pour en éliminer les références aux services. | UN | وذكر أنه اذا تم إلغاء أي مادة من المواد ١٧ إلى ٢٠، فإنه ينبغي تعديل النص المعتمد من أجل إلغاء اﻹشارة فيه إلى الخدمات. |
le texte adopté reflète l'injustice du système international imposé par les pays développés. | UN | ذلك أن النص المعتمد كان انعكاسا للنظام الدولي المجحف المفروض على البلدان النامية. |
Le projet de constitution contenait une disposition qui, une fois le texte adopté, mettrait en place un mécanisme chargé d'étudier un certain nombre d'options pour le futur statut politique du territoire. | UN | ويرد في الدستور المقترح حكم ذو صلة سيترتب عليه، إثر اعتماد نص الدستور المقترح، إنشاء آلية لدراسة الخيارات المستقبلية المتعلقة بالمركز السياسي للإقليم. |
Lors de l'adoption des recommandations, un représentant, soutenu par un autre, a fait part de ses préoccupations concernant le texte adopté. | UN | وعند اعتماد التوصيات، أعرب أحد الممثلين، مسانداً من ممثل آخر، عن شواغل بشأن النص الذي يجري اعتماده. |
C'est ce qui manquait dans le texte adopté en première lecture et qui était incorporé dans sa proposition. | UN | وهذا هو ما كانت تفتقر إليه الصيغة المعتمدة في القراءة الأولى، وهو مدرج في اقتراحه. |
le texte adopté figure à la section A du chapitre II (résolution 2001/1 ). | UN | وللاطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار 2001/1. |
le texte adopté figure à l'annexe I du présent rapport. | UN | وللاطلاع على نص جدول الأعمال بالصيغة التي أُقر بها، انظر المرفق الأول بهذا التقرير. |
le texte adopté en première lecture par la troisième Commission de la Conférence disposait : | UN | وقضى النص الذي اعتمدته اللجنة الثالثة للمؤتمر في القراءة الأولى بما يلي: |
Voir chapitre III, décision 2005/3 pour le texte adopté par le Conseil d'administration. | UN | 48 - للاطلاع على النص الذي اعتمده المجلس، انظر المرفق، المقرر 2005/3. |