ويكيبيديا

    "le texte d'une note" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نص مذكرة
        
    • بمذكرة
        
    • نص المذكرة
        
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une note adressée au Ministère des affaires étrangères de l'Arménie par le Ministère des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص مذكرة موجهة من وزارة الشؤون الخارجية ﻷذربيجان الى وزارة الشؤون الخارجية ﻷرمينيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une note verbale datée du 16 septembre 1993, émanant du Ministre des affaires étrangères de la République de Géorgie. UN أتشرف بأن أحيل طيا نص مذكرة صادرة بتاريخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ عن وزارة خارجية جمهورية جورجيا.
    Lettre datée du 6 avril (S/21237), adressée au Secrétaire général par le représentant du Liban, transmettant le texte d'une note explicative. UN رسالة مؤرخة في ٦ نيسان/ابريل )S/21237( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل لبنان يحيل بها نص مذكرة تفسيرية.
    J'ai l'honneur de reproduire ci-après le texte d'une note verbale qui se passe d'explications et qui vous est adressée par mon gouvernement, et de vous demander de bien vouloir le faire distribuer comme document du Conseil de sécurité : UN أتشرف بأن أورد أدناه نص مذكرة شفوية واضحة المعنى وجهتها إليكم حكومتي، وألتمس تعميم النص المذكور بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن:
    Le Secrétaire général a transmis au Conseil le texte d'une note verbale de la Mission permanente de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies datée du 28 août 2009 rejetant la proposition de modification (E/2009/116). UN وأبلغ الأمين العام المجلس في الوثيقة E/2009/116 بمذكرة شفوية مؤرخة 28 آب/أغسطس 2009 موجهة من البعثة الدائمة لمصر لدى الأمم المتحدة، ترفض التعديل المقترح.
    À sa séance du 25 mars 2011, le Comité a approuvé le texte d'une note verbale adressée par son président à tous les États Membres, appelant l'attention sur le paragraphe 25 de la résolution. UN ووافقت اللجنة في أول جلسة رسمية لها، في 25 آذار/مارس 2011، على نص مذكرة شفوية موجهة من رئيسها إلى جميع الدول الأعضاء، وجهت فيها الانتباه إلى الفقرة 25 من القرار.
    Note verbale datée du 29 août (S/21671), adressée au Secrétaire général par le représentant du Maroc, transmettant le texte d'une note datée du même jour. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٩٢ آب/أغسطس )S/21671( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل المغرب، يحيل بها نص مذكرة مؤرخة في التاريخ نفسه.
    Note du Secrétaire général datée du 16 juillet (S/22802) transmettant le texte d'une note verbale datée du 9 juillet 1991 adressée au Secrétaire général par l'observateur du Saint-Siège2. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١٦ تموز/يوليه (S/22802) يحيل بها نص مذكرة شفوية مؤرخــة ٩ تموز/يوليه ١٩٩١ موجهة الى اﻷمين العام من مراقب الكرسي الرسولي)٢(.
    Note du Secrétaire général datée du 31 décembre (S/23338), transmettant le texte d'une note verbale datée du 30 décembre 1991, adressée au Secrétaire général par l'observateur de la Suisse3. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر (S/23338)، يحيل بها نص مذكرة شفوية مؤرخة ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ موجهة الى اﻷمين العام من مراقب سويسرا)٣(.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, le texte d'une note adressée aux Ministères russe, ukrainien et roumain des affaires étrangères par le Ministère bulgare des affaires étrangères. UN بناء عل توجيهات من حكومتي ، يشرفني أن احيل طيه نص مذكرة وجهتها وزارة الخارجية في بلغاريا الى وزارة خارجية كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا ورومانيا .
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte d'une note verbale du Ministère des affaires étrangères de la République d'Azerbaïdjan en date du 27 mars 1993, concernant les récentes attaques et violations des frontières d'Etat de la République d'Azerbaïdjan, commises sur une grande échelle par les forces armées de la République d'Arménie. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص مذكرة وزارة خارجية جمهورية أذربيجان المؤرخة ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣ بشأن ما قامت به القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا مؤخرا من هجمات واسعة النطاق وانتهاك حدود دولة جمهورية أذربيجان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une note du Ministère fédéral des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie, en date du 5 août 1994, qui a été remise au Chargé d'affaires de l'Ambassade de la République turque à Belgrade. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص مذكرة وزارة الخارجية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخـة ٥ آب/أغسطـس ١٩٩٤، التي سلمـت الـى القائـم باﻷعمال بالنيابة في سفارة جمهورية تركيا ببلغراد.
    Le 11 avril 1997, le Comité a approuvé le texte d'une note verbale à adresser à tous les États Membres comme demandé dans la déclaration du Président. UN وفي ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وافقت اللجنة على نص مذكرة شفوية توجه إلى جميع الدول اﻷعضاء، على النحو المطلوب في البيان الرئاسي.
    Le 11 avril 1997, le Comité a approuvé le texte d'une note verbale à adresser à tous les États Membres, comme prévu dans la déclaration présidentielle. UN وفي ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وافقت اللجنة على نص مذكرة شفوية تقرر توجيهها إلى جميع الدول اﻷعضاء، حسبما ورد في البيان الرئاسي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une note verbale qui a été présentée le 23 novembre 2005 au Ministère argentin des relations extérieures, du commerce international et du culte (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق طيه نص مذكرة شفوية مقدمة إلى وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة في الأرجنتين في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (انظر المرفق).
    Veuillez trouver ci-joint le texte d'une note verbale datée du 14 mai 1998, adressée à la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies par la Mission permanente des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies, en réponse à sa note verbale datée du 14 avril 1998 (A/AC.154/316, annexe) concernant la réglementation relative aux inspections dans les aéroports. UN تجدون طيا نص مذكرة شفوية مؤرخة ٤١ أيار/ مايو ٨٩٩١ موجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، ردا على مذكرتها الشفوية، المؤرخة ٤١ نيسان/أبريل ٨٩٩١، بشأن سياسة التفتيش في المطارات.
    Note du Secrétaire général datée du 30 juillet (S/1996/604), transmettant le texte d'une note verbale datée du 29 juillet 1996, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente d'observation de la Suisse1. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه (S/1996/604)، تحيل نص مذكرة شفوية مؤرخة ٢٩ تموز/ يوليه ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷمين العام من بعثة المراقب الدائم عن سويسرا)١(.
    Le Secrétaire général communique par la présente au Conseil économique et social le texte d'une note verbale de la Mission permanente de l'ex-République yougoslave de Macédoine auprès de l'Organisation des Nations Unies datée du 27 décembre 2010 (voir annexe). UN ويبلغ الأمين العام المجلس بموجب هذا بمذكرة شفوية مؤرخة 27 كانون الأول/ ديسمبر 2010 موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق).
    Le Secrétaire général communique par la présente au Conseil le texte d'une note verbale de la Mission des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies datée du 19 janvier 2011 (voir annexe). UN وفي هذه المذكرة، يبلغ الأمين العام المجلس بمذكرة شفوية مؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 موجّهة من البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق).
    Le Secrétaire général communique par la présente au Conseil économique et social le texte d'une note verbale de la Mission permanente de la Suède auprès de l'Organisation des Nations Unies datée du 20 janvier 2011 (voir annexe). UN ويبلغ الأمين العام المجلس بموجب هذا بمذكرة شفوية مؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2011 واردة من البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق).
    Veuillez trouver ci-joint le texte d'une note verbale datée du 30 janvier 1997, adressée à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies par la Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies. Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le faire distribuer comme document du Comité des relations avec le pays hôte. UN أرجو أن تتكرموا بتعميم نص المذكرة الشفوية المرفقة والمؤرخة ٠٣ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ الموجهة من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية للجنة العلاقات مع البلد المضيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد